第45章 故事的背后 哗啦!哗啦!哗啦! “咳咳咳,真是疯了,肯定是疯了!” Can不断的将清水朝自己的脸上泼去,头发和脸
пословный перевод
第 | 45 | 章 | |
I служебное слово
1) указывает на порядковое значение следующего числительного
2) однако, только (противительный союз) 3) только, знай себе (перед сказуемым в повелительном предложении)
II сущ.
1) ряд, порядок; серия; ранг; степень
2) стар. учёная степень; экзамен на учёную степень
3) дом, хоромы, палаты; резиденция; усадьба
III гл.
1) определить порядок (ранжир), расставить по порядку
2) стар. сдать экзамены на учёную степень
IV собств.
Ди (фамилия, редко)
|
1) часть; глава (в книге)
2) устав; правила
3) печать; печатка (напр., личная)
4) знак отличия; значок; медаль
|
故事 | 的 | 背后 | |
I gùshi
1) сказание; сказка; рассказ; история
2) сюжет
3) происшествие, неприятная история; неприятность
II gùshì
старые порядки
|
1) за спиной; на спине; втихомолку, исподтишка, оставаясь в тени
2) позади, сзади; за
3) подоплёка, истинная причина
|
哗啦 | ! | 哗啦 | ! |
1) звукоподражание треску, грохоту; шуму воды
2) 形容大把地花钱。
3) 形容散夥、瓦解或完蛋。
4) 犹言乱哄哄。
|
1) звукоподражание треску, грохоту; шуму воды
2) 形容大把地花钱。
3) 形容散夥、瓦解或完蛋。
4) 犹言乱哄哄。
|
哗啦 | ! “ | 咳咳 | 咳咳 |
1) звукоподражание треску, грохоту; шуму воды
2) 形容大把地花钱。
3) 形容散夥、瓦解或完蛋。
4) 犹言乱哄哄。
|
смех ребёнка; смеяться (о ребёнке)
kéké
ке-кё! кхэ-кхэ! (звук кашля)
|
смех ребёнка; смеяться (о ребёнке)
kéké
ке-кё! кхэ-кхэ! (звук кашля)
|
, | 真是 | 疯 | 了 |
1) действительно, поистине, на (в) самом деле; прямо-таки; истинный, настоящий, верный (правильный); конечно!; бесспорно; вот именно
2) вот уж действительно!; вот ещё; подумать только!; скажите пожалуйста!; ну и ну!; ну ты даёшь, совсем того
|
I сущ.
1) сумасшествие, помешательство, безумие; бешенство
2) острое (тяжёлое) заболевание (также родовая морфема) II прил. /наречие
1) сумасшедший, умалишённый, душевнобольной; безумный, бешеный
2) бот., с.-х. дикий; бесплодный (о пустоцвете); неплодоносящий (о поросли, рассаде, ветвях, листве)
III гл.
сойти с ума, лишиться рассудка; прост. рехнуться, спятить
|
, | 肯定 | 定是 | 疯 |
1) подтверждать, удостоверять; признавать, констатировать; утверждать, устанавливать; признание
2) положительный, утвердительный
3) несомненно, безусловно, обязательно
|
I сущ.
1) сумасшествие, помешательство, безумие; бешенство
2) острое (тяжёлое) заболевание (также родовая морфема) II прил. /наречие
1) сумасшедший, умалишённый, душевнобольной; безумный, бешеный
2) бот., с.-х. дикий; бесплодный (о пустоцвете); неплодоносящий (о поросли, рассаде, ветвях, листве)
III гл.
сойти с ума, лишиться рассудка; прост. рехнуться, спятить
|
了 | !” Can | 不断 | 的 |
1) непрерывный; перманентный; беспрерывно, непрестанно, безостановочно, непрерывно; не прекращаясь; не прекращать
2) не прийти к решению
|
将 | 清水 | 朝 | 自己 |
2) =把, грамм. не переводится |
1) чистая (прозрачная, простая) вода
2) чистой воды; чистый, неприкрашенный; без добавлений
3) Симидзу (японская фамилия и топоним)
|
1) быть обращённым к; предлог в; к; на
2) династия; императорский дом
II [zhāo]книжн.1) утро
2) день
|
1) сам, сам себя, сам собой; свой, собственный
2) свои, родные, близкие
|
的 | 脸上 | 泼 | 去 |
на лице; по лицу; лицом; лицо
|
I гл.
1) лить; проливать; поливать; брызгать
2) рассыпать, рассеивать
II прил./наречие
1) энергичный; охотно, рьяно; настойчиво 2) диал. бурный, буйный (о растительности)
3) дерзкий; нахальный; грубый; уст. докучливый, надоедливый; сварливый
4) злой, дурной, противный; вредный
III сущ.
брызги
|
1) уходить; отправляться; идти
2) удалить; отделить
3) укоротить; удалить, убрать
4) прошлый; прошедший
5) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы
6) глагольный суффикс, указывающий на направление действия от говорящего
|
, | 头发 | 和 | 脸 |
волосы (на голове)
|
2) мир; согласие 3) мягкий; умеренный 4) сумма 5) huó, месить; замешивать 6) huò, мешать; перемешивать |
сущ.
1) лицо; щёки; облик, вид; выражение лица; характер
2) честь, репутация; совесть
3) театр грим, маска
4) передняя часть (чего-л.)
|