等不到一个小时
_
ждать меньше часа
примеры:
午夜前一个小时到岸边等我。
Жди меня у реки за час до полуночи.
再一个小时,等我下班。
Еще часик, и смена закончится.
我等了一个小时,但他没有来。
I hung about for an hour, but he didn't come.
那个老太太不到一小时就死了。
The old lady expired within the hour.
整座房子不到一个小时就烧光了。
The whole house went up in smoke in less than an hour.
现在还不到说∗好痛∗的时候。你一小时前刚吃了一片∗多巴宁∗。等药效过了再说。
О нет, время ойкать еще не пришло. Час назад вам дали таблетку друамина. Вот когда его действие иссякнет...
我故意迟到了一个小时,看看他是不是一个有耐心的人。
Я специально опоздала на один час, чтобы посмотреть терпеливый ли он человек.
不到一小时
меньше часа
在城门那里等我。如果我没有在一个小时内回来,就丢下我离开。
Ждите меня у городских ворот. Если я не появлюсь в течение часа, уходите без меня.
对。我跟踪那怪胎好几个小时,只用了泥巴和树叶伪装。慢慢地……我等到他上床睡觉。
Да. А потом я тысячу часов выслеживаю зверя, маскируясь с помощью грязи и веток. Лежу и жду, когда он наконец заснет.
小蒙好像有点不开心,老是一个人发呆,阿飞也时不时就找不到人了。
Мэн какой-то грустный и постоянно сидит один. А Фэй вечно куда-то пропадает.
我会等待 - 我会等待一个小时。然后我会回来,假设我可以找到你的尸体,我会埋葬你。好吗?太棒了!找你的团队去!一小时后见!但愿如此!如果你没有......死的话。
Подожду... подожду один час. А потом вернусь и, если найду твое мертвое тело, похороню тебя. Правильно? Отлично! Мы команда! Увидимся через час. Надеюсь. Если ты не мертва...
两个人进去,一个人——等等,不,有时不止两个……
Двое человек заходят, один... Стоп, нет, иногда больше, чем двое... А значит, и выйти могут больше, чем двое...
等我们逃出去了再来和我聊,到时候我会给你讲一个漫长的故事,一个一千零一夜也说不完的故事。
Спросите меня об этом, когда мы отсюда выберемся, и я поведаю вам сказанья, что будут длиться тысячу ночей.
我等不及了…我打赌到时一定非常壮观。
Хорошо. Мне не терпится взглянуть, как ты будешь его выманивать.
他在床上连一个小时都躺不住
Он и часа не улежит в постели
那个晚上我们把这小子灌醉,他不到一小时就昏过去了。我们接着把他拖到查尔斯河的河岸。
Той ночью мы этого парня так напоили, что он уже через час был в отрубе. Потом мы оттащили его на берег Чарльз-Ривер.
每收集一期《无人能挡》,都可以让您的“无人能挡”特技提升一个等级,使您受到敌人攻击时不受伤害的机率上升。
Каждый найденный вами выпуск журнала "Несокрушимые" повышает уровень способности "Неудержимый", немного повышающей вероятность того, что вражеская атака не нанесет урона.
我只是看到什么说什么。我不是故意的!~叹气~这样很难交到朋友。我甚至没法谈恋爱超过一个小时。
Я просто говорю, как вижу. Я не виновата! ~вздох~ Очень нелегко завоевывать друзей в таких условиях. И любовь дольше часа не длится.
喂。让我告诉你一个小秘密。你脊椎上的每一节脊椎都是一个尚未成形的头骨,随时准备跳出来取代旧的那个。就像鲨鱼的牙齿。你现在这个里面还形成了一个小小的大脑。等着轮到它的那天……
Пс-с-с. Эй! Открою тебе маленький секрет. Каждый твой позвонок — это несформировавшийся череп, готовый выпрыгнуть и заменить собой старый. Как зубы у акулы. Тот черепок, в котором ты сейчас находишься, уже сформировал в себе маленький мозг. Ждет своего часа...
又过了一个小时, 人们有些不耐烦了。
Another hour passed and the crowd grew/became restive.
为了找一个好的露营地,不得不寻觅一个小时
Had to cast about for an hour, looking for a good campsite.
пословный:
等 | 不到 | 一个小时 | |
2) ожидать, ждать 3) сорт; класс; разряд 4) равный; одинаковый; 5) к тому времени, как; когда |
1) не достигнуть; не дойти; не прийти; в конструкции с корреспондирующим глаголом в отрицательной форме пока не достигну (не дойду)... не...
2) не прошло и... 3) не хватает, недостаёт; меньше чем...
4) неожиданно, вдруг, вопреки ожиданиям
5) новокит. вряд ли, не может быть (напр. о деле, событии) : не дойдёт до...
6) не тщательный; не точный, не всесторонний, 不周到
|