等量
děngliàng
равномерная величина; эквивалент; равновеликий, одного объёма; равномерный
равные количества
děngliàng
[equal] 相等的量或数
等量减等量, 则得数为零
děng liàng
分量均等。
如:「这两包糖是等量分的。」
děng liàng
equivalent; half-and-halfděngliàng
equal quantity/volumehalf-and-half; isometric(al)
1) 衡量;比较。
2) 犹等同。参见“等量齐观”。
частотность: #32122
в самых частых:
в русских словах:
равновеликий
мат. - 等量[的] děngliàng[de], 等容[的] děngróng[de], 等积[的] děngjī[de]
тождество
2) мат. 恒等式 héngděngshì, 等量 děngliàng
экв
等量
эквивалентный
эк. 等价[的] děngjià[de]; 等量[的] děngliàng[de], хим., физ. 等效[的] děngxiào[de], 等值[的] děngzhí[de]
эквивалентный обмен - 等量交换
примеры:
不等量公理
свойства неравенства
等量[的] děngliàng[de], 等容[的] děngróng[de], 等积[的] děngjī[de]
мат.
化 学等量
химический эквивалент
二十英尺等量单位;二十英尺标准箱
двадцатифутовый эвивалент; 20-футовый эквивалент
一个初等量的求值
evaluation of a primary
摆满肉类的拼盘。由等量的培根、火腿和香肠组成。食客们可以暂且放下关于三大肉类哪种最好吃的争论,和平地享用美味。
Холодное блюдо из мясной нарезки. Всем нравится сочетание бекона, ветчины и сосисок.
每有 1 个敌军单位获得增益,则自身获得等量的增益。
Каждый раз, когда усиливают вражеский отряд, усиливайте эту карту на то же значение.
狂热、使所有与科恩战力相同的单位获得与柯恩等量的增益。
Рвение. усильте все остальные отряды, чья сила равна силе Койона, на значение его усиления.
摧毁 1 个相邻的友军单位,并用其战力对 1 个敌军单位造成等量的伤害。
Уничтожьте смежный дружественный отряд и нанесите вражескому отряду урон, равный значению силы уничтоженного отряда.
对右侧 1 个友军单位造成其一半当前战力的伤害,随后再对 1 个敌军单位造成等量伤害。
Нанесите дружественному отряду справа урон, равный половине текущего значения его силы, затем нанесите такой же урон вражескому отряду.
失去所有护甲,并对 1 个敌军单位造成等量伤害。
Уберите у этой карты всю броню и нанесите вражескому отряду столько же единиц урона.
己方回合结束时,失去护甲,并获得等量的增益。
В конце вашего хода уберите всю броню у этой карты и усильте ее на столько же единиц.
造成伤害的同时,为你的英雄恢复等量的生命值。
Нанося урон, также исцеляет вашего героя.
每当你的英雄获得治疗时,会为你的队友恢复等量的生命值。
Всякий раз, когда ваш герой восстанавливает здоровье, ваш партнер восполняет здоровье в том же объеме.
每当你的法术造成伤害时,为你的英雄恢复等量的生命值。
Когда ваши заклинания наносят урон, ваш герой восстанавливает столько здоровья, сколько урона они нанесли.
对敌人的治疗效果转而造成等量的伤害。
Когда вы лечите противников, они получают урон.
消灭所有随从,并召唤等量的2/2树人代替他们。
Уничтожает всех существ и призывает вместо них древней 2/2.
每当该随从受到伤害,对你的英雄造成等量的伤害。
Когда это существо получает урон, оно наносит такой же урон вашему герою.
你的恢复生命值的牌和技能改为造成等量的伤害。
Ваши карты и способности, восстанавливающие здоровье, вместо этого наносят урон.
每当你的英雄获得治疗时,便随机对一个敌方随从造成等量的伤害。
Когда ваш герой восстанавливает здоровье, наносит столько же урона случайному существу противника.
生物结界(于使用时指定一个生物为目标。 此牌进场时结附在该生物上)每当受此结界的生物造成伤害时,你获得等量的生命。
Зачаровать существо (Когда вы разыгрываете эту карту, целью является существо. Карта вступает в игру вместе с этим существом). Каждый раз, когда зачарованное существо наносит повреждения, вы получаете столько пунктов жизни, сколько повреждений было нанесено.
飞行在你的维持开始时,每位牌手各展示其牌库顶牌,失去与该牌之总法术力费用等量的生命,然后将该牌置入其手牌中。
Полет В начале вашего шага поддержки каждый игрок показывает верхнюю карту своей библиотеки, теряет количество жизней, равное конвертированной мана-стоимости той карты, затем кладет ее в свою руку.
辟邪你这盘游戏不会输。每当你获得生命时,抓等量的牌。每当你失去生命时,你每失去1点生命,便选择一个由你操控的永久物或你手上或坟墓场中的一张牌并放逐之。当巫妖掌控离开战场时,你输掉这盘游戏。
Порчеустойчивость Вы не можете проиграть партию. Каждый раз, когда вы получаете жизни, возьмите такое же количество карт. Каждый раз, когда вы теряете жизни, изгоните перманент под вашим контролем или карту из вашей руки или вашего кладбища за каждую 1 потерянную жизнь. Когда Мастерство Лича покидает поле битвы, вы проигрываете партию.
每位牌手各弃掉其手牌,然后派出等量的2/2黑色灵俑衍生生物。
Каждый игрок сбрасывает все карты из своей руки, затем создает такое же количество фишек существа 2/2 черный Зомби.
直到回合结束,目标生物得+1/+0且获得系命与不灭异能。(该生物所造成的伤害会让其操控者获得等量的生命,且伤害与注明「消灭」的效应不会将该生物消灭。)
Целевое существо получает +1/+0, Цепь жизни и Неразрушимость до конца хода. (Повреждения, наносимые тем существом, также заставляют контролирующего его игрока получить такое же количество жизней, и оно не может быть уничтожено повреждениями и эффектами с указанием «уничтожьте».)
虚色(此牌没有颜色。)结附于生物所结附的生物不能进行阻挡。每当所结附的生物造成伤害时,其操控者失去等量的生命。
Лишение (У этой карты нет цвета.) Зачаровать существо Зачарованное существо не может блокировать. Каждый раз, когда зачарованное существо наносит повреждения, контролирующий его игрок теряет столько же жизней.
结附于生物所结附的生物具有系命异能与「每当任一由对手操控的生物死去时,在此生物上放置一个+1/+1指示物。」(具系命异能之生物所造成的伤害会让其操控者获得等量的生命。)
Зачаровать существо Зачарованное существо имеет Цепь жизни и способность «Каждый раз, когда существо под контролем оппонента умирает, положите один жетон +1/+1 на это существо». (Повреждения, наносимые существом с Цепью жизни, также заставляют контролирующего его игрока получить такое же количество жизней.)
生物结界只要受此结界的生物是白色,它便得+1/+1且具有系命异能。 (每当它造成伤害时,其操控者获得等量的生命。)只要受此结界的生物是蓝色,它便得+1/+1且不能被阻挡。
Зачаровать существо Пока зачарованное существо белое, оно получает +1/+1 и имеет Цепь жизни. (Каждый раз, когда оно наносит повреждения, контролирующий его игрок получает столько же жизней.) Пока зачарованное существо синее, оно получает +1/+1 и не может быть заблокировано.
飞行系命(此生物所造成的伤害会让你获得等量的生命。)每当你获得生命时,在每个由你操控的生物上放置一个+1/+1指示物。
ПолетЦепь жизни (Повреждения, наносимые этим существом, также заставляют вас получить такое же количество жизней.)Каждый раз, когда вы получаете жизнь(-и), положите один жетон +1/+1 на каждое существо под вашим контролем.
生物结界受此结界的生物具有飞行异能。每当受此结界的生物对任一牌手造成战斗伤害时,将等量之1/1绿色的腐生物衍生物放置进场。
Зачаровать существо Зачарованное существо получает способность полета. Каждый раз, когда зачарованное существо наносит игроку боевые повреждения, введите в игру столько фишек зеленых существ Сапролингов 1/1, сколько нанесено повреждений.
飞行死触 (受到此生物之伤害的生物会被消灭。 你可以将此生物之战斗伤害在阻挡它或被它阻挡的任何生物之间分配。)系命 (此生物所造成的伤害会让你获得等量的生命。)
Полет Смертельное касание (Существа, которым это существо нанесло повреждения, уничтожаются. Вы можете распределить наносимые этим существом боевые повреждения между любыми блокирующими его или заблокированными им существами.) Цепь жизни (Повреждения, наносимые этим существом, также заставляют вас получить такое же количество жизней.)
如果某对手将获得生命,改为该牌手失去等量的生命。
Если оппонент должен получить жизни, вместо этого тот игрок теряет столько же жизней.
每位牌手把由他拥有的所有永久物洗回其牌库,然后从其牌库顶展示等量的牌。 每位牌手把以此法展示的所有神器,生物,与地牌放置进场,然后把以此法展示的所有结界放置进场,然后将其余的牌以任意顺序置于其牌库底。
Каждый игрок кладет все свои перманенты в свою библиотеку, перетасовывает ее и показывает столько же карт из своей библиотеки сверху, сколько было положено перманентов. Каждый игрок вводит в игру все артефакты, существа и земли, открытые таким образом, затем вводит в игру все карты чар, открытые таким образом, а затем кладет все остальные карты в свою библиотеку снизу в произвольном порядке.
每当怨驹受到伤害时,它对目标生物或牌手造成等量的伤害。
Каждый раз, когда Злопамятной Кобылице наносятся повреждения, она наносит столько же повреждений целевому существу или игроку.
宿命对决对目标生物或牌手造成等同于你手牌数量的伤害。弃掉你的手牌,然后抓等量的牌。
Судьбоносная Схватка наносит целевому существу или игроку повреждения, равные количеству карт в вашей руке. Сбросьте все карты в вашей руке, затем возьмите столько же карт.
在每位牌手的抓牌步骤开始时,该牌手将其手牌以任意次序置于其牌库底,然后抓等量的牌。
Каждый игрок в начале своего этапа взятия карт кладет карты из руки в библиотеку сверху в произвольном порядке, а затем берет столько же карт.
结附于生物所结附的生物得+2/+2且具有系命异能。(此生物所造成的伤害会让其操控者获得等量的生命。)
Зачаровать существоЗачарованное существо получает +2/+2 и имеет Цепь жизни. (Повреждения, наносимые тем существом, также заставляют контролирующего его игрока получить такое же количество жизней.)
飞行系命(此生物所造成的伤害会让你获得等量的生命。)
Полет Цепь жизни (Повреждения, наносимые этим существом, также заставляют вас получить такое же количество жизней.)
系命 (每当此生物造成伤害时,你获得等量的生命。)只要你的坟墓场有神器牌,领风法师便具有飞行异能。
Цепь жизни (Каждый раз, когда это существо наносит повреждения, вы получаете столько же жизней.) Маг-Ветродел имеет Полет, пока на вашем кладбище есть карта артефакта.
训导(每当此生物攻击时,在目标进行攻击且力量小于它的生物上放置一个+1/+1指示物。)每当精炎队长受到伤害时,它对目标牌手造成等量的伤害。
Наставник (Каждый раз, когда это существо атакует, положите один жетон +1/+1 на целевое атакующее существо с меньшим значением силы.) Каждый раз, когда Капитану Истинного Огня наносятся повреждения, она наносит столько же повреждений целевому игроку.
目标对手将其手牌置于其牌库顶。 从该牌手的牌库中搜寻等量的牌。 该牌手将这些牌置于其手上,然后将其牌库洗牌。
Целевой оппонент кладет карты из своей руки на верх своей библиотеки. Поищите в библиотеке того игрока такое же количество карт. Тот игрок кладет те карты в свою руку, затем перетасовывает свою библиотеку.
选择目标生物。本回合中,每当该生物受到伤害时,它对每个其他生物和每位牌手各造成等量的伤害。
Выберите целевое существо. Каждый раз, когда тому существу наносятся повреждения в этом ходу, оно наносит столько же повреждений каждому другому существу и каждому игроку.
将所有在你坟墓场中的牌洗入你的牌库中。目标牌手将其牌库顶等量的牌置入其坟墓场。
Втасуйте все карты из вашего кладбища в вашу библиотеку. Целевой игрок кладет столько же карт с верха своей библиотеки на свое кладбище.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
等量三角形
等量交换
等量代替法
等量光谱
等量关税
等量减薄液
等量刺激物
等量力矩
等量力矩法
等量加速度
等量劳动
等量劳动交换规律
等量劳动相交换规律
等量区间
等量单翼机
等量吸附热
等量图
等量地拉
等量完成
等量对价
等量对抗
等量层
等量带
等量年成本标准
等量弯矩
等量扭矩
等量指标
等量方程
等量方程等量方程
等量曲线
等量曲面
等量样本
等量段
等量比
等量沉陷
等量活动
等量混合
等量渗透
等量点
等量球柱镜
等量球镜
等量生产
等量的
等量税
等量级
等量纬度
等量纬线
等量纲
等量纲的
等量线
等量经度
等量置换法
等量耗损法
等量舱室法
等量荷重
等量蒸发
等量表
等量输出
等量送风管
等量面
等量面积电流
等量齐观