签署条约
_
подписать договор; оформлять договор; подписывать договор
примеры:
我们已经准备好签署条约。
Мы готовы скрепить договор печатями.
约文之草签构成条约之签署
парафирование текста (договора) означает его подписание
签署禁止杀伤人员地雷条约会议
совещание по вопросу о подписании договора о запрещении наземных мин
建立无核武器区条约缔约国和签署国会议
Конференция государств-участников и государств, подписавших договоры о создании зон, свободных от ядерного оружия
和平条约自二战结束以来一直都未能签署
Мирный Договор так и не был подписан со времен окончания Второй Мировой
建立无核武器区条约缔约国和签署国及蒙古会议
Конференция государств-участников и государств, подписавших договоры о создании зон, свободных от ядерного оружия, и Монголии
但是在签署《爱辉条约》之前的一个半世纪里,这些领土是中国的一部分
Но в течение полутора столетий до подписания Айгунского договора эти территории были частью Китая
程国平说,今年是《中俄睦邻友好合作条约》签署10周年。
Чэн Гопин отметил, что в этом году отмечается 10-я годовщина подписания Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Китаем и Россией.
申根公约签署国
страна, подписавшая Шенгенское соглашение
今年两国隆重庆祝《俄中睦邻友好合作条约》签署10周年,显示出两国合作的高水平。
В текущем году обе страны торжественно отмечали 10-ю годовщину подписания Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между РФ и КНР, что продемонстрировало высокий уровень двустороннего сотрудничества.
2001年7月,两国元首签署《中俄睦邻友好合作条约》,将中俄“世代友好、永不为敌”的和平思想用法律形式固定下来。
В июле 2001 года главы двух государств подписали "китайско-российский договор о добрососедстве и сотрудничестве", который в юридической форме зафиксировал мирную идею между Китаем и Россией "навсегда друзья, никогда не враги".
2001年两国元首签署《中俄睦邻友好合作条约》,为中俄永做好邻居好伙伴好朋友奠定了坚实的政治和法律基础。
В 2001 году главы двух государств подписали Договор о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Китаем и Россией, что заложило прочный политический и правовой фундамент в вечное добрососедство, партнерство и дружбу между двумя странами.
条约签字仪式
церемония подписания договора
访问期间,两国元首将签署并发表关于国际形势和重大国际问题的联合声明,发表《中俄睦邻友好合作条约》签署10周年联合声明。
В ходе визита главы двух государств подпишут и опубликуют совместное заявление о международной ситуации и важных международных вопросах, опубликуют совместное заявление о 10-летии Договора.
胡锦涛指出,今年以来,中俄双方以庆祝《中俄睦邻友好合作条约》签署10周年为契机,共同推动两国关系取得新的重要进展。
Ху Цзиньтао отметил, что с начала этого года, пользуясь случаем 10-летнего юбилея подписания Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между КНР и РФ, две страны достигли нового важного прогресса в развитии двусторонних отношений.
条约签订后战争结束了。
Hostilities ended when the treaty was signed.
所以他做了很多人碰到麻烦时都会做的事。他跟林务署签约来监测林火。
И он решил сделать то, что делают многие из нас в тяжелое время. Записаться в Лесную службу следить за пожарами.
和平条约签定以后, 战事随之结束。
Hostilities ended with the conclusion of a peace treaty.
但是当心——帝国的忠诚可是多变的。当他们厌倦战争的时候,我就会成为来找你们签条约的人。
Но берегись - Империя непостоянна. Они устанут от этой войны, и тогда условия буду диктовать тебе я.
пословный:
签署 | 条约 | ||
договор (международный), пакт, соглашение, конвенция
|