简报
jiǎnbào
1) презентация; брифинг
做简报 выступить с презентацией
他在做简报时很紧张 он нервничал во время презентации
2) краткая сводка, в кратком изложении
新闻简报 хроника, новости дня
ссылки с:
简述报告краткий инструктаж; краткие сообщения
jiǎnbiào
краткая сводка; в кратком изложенииjiǎnbào
内容比较简略的报道:新闻简报 | 工作简报。jiǎnbào
[bulletin; brief report] 简单扼要的报道
他负责简报的编写
jiǎn bào
会同各方面资料所作的简明报告,通常为机关团体对上级视察或外宾参观时使用。
справка; справочный материал); памятка для беседы
информационные записки
jiǎn bào
presentation
briefing
(oral or written) brief report
jiǎn bào
bulletin; brief report:
会议简报 conference bulletin; brief reports on conference proceedings
新闻简报 news bulletin
jiǎnbào
1) bulletin; brief report
2) briefing
内容简略的报导。
частотность: #17304
в русских словах:
брифинг
〔名词〕 简令, 飞行前指示, 〔阳〕 ⑴(起飞前对飞行员下达的)简令, 指示. ⑵简要报告, 简报. ⑶〈公文〉新闻发布会, 情况介绍会. провести ~ 举行新闻发布会.
бюллетень
1) (сообщение) 公报 gōngbào, 简报 jiǎnbào
ведомостичка
〈复二〉 -чек〔阴〕〈口〉(简要的)工作汇报, 工作简报.
разведосводка
侦察简报
РЭБ
2) (Российский экономический бюллетень) 俄罗斯经济简报
хроника
3) кино 新闻纪录片 xīnwén jìlùpiàn, 新闻简报 xīnwén jiǎnbào
синонимы:
примеры:
新闻简报
хроника, новости дня
气象简报交换计划
программа обмена метеорологическими сводками, система обмена метеорологической информаций
简报;简令
1. инструктаж; 2. инструктивное совещание; брифинг
妇女参与环境和发展简报
краткое информационное сообщение об участии женщин в охране окружающей среды и развитии
关于南非第一次民主和不分种族的选举情况的国际简报会
Международный брифинг по вопросу о проведении в Южной Африке первых демократических и нерасовых выборов
西岸和加沙最新情况简报
West Bank and Gaza Update
新闻简报第一辑
Newsreel No. 1
会议简报
conference bulletin; brief reports on conference proceedings
精简报表
reduce the number of forms; cut down paper work
战歌指令简报
Распоряжения для командования Песни Войны
我们接到消息,法力熔炉:杜隆遭到了法力生物的入侵。血精灵很可能还来不及销毁那里的文件和简报。立刻将这些东西带回来给我。
Нам сообщили, что манагорн Даро подвергается нападению мана-тварей. Возможно, что из-за необходимости обороняться там еще не успели уничтожить инструкции. Забери их и принеси мне.
瓦诺克那里已经拿到了你的任务简报,正等着你呢。
Вальноку уже даны указания насчет твоей миссии, он ждет тебя.
去向军士长祖托克报告,领取你的作战任务简报吧。
Явись к старшему сержанту Юктоку, он отдаст тебе соответствующие распоряжения.
日怒军团的简报足以证明凯尔萨斯在建设和运行法力熔炉的过程中接受了外界的帮助。究竟是谁在暗地里支持凯尔依然是个谜,但是我们可以在法力熔炉:艾拉找到答案。
Инструкции клана Ярости Солнца подтверждают теорию о том, что для сооружения манагорнов и управления ими Кельтас получил помощь извне. От кого именно, остается загадкой, но мы, скорее всего, узнаем это в манагорне Ара.
回到女妖之啸号上来听取简报吧。
Отправляйся на "Вой банши" за указаниями.
马上回到风之救赎号上来听取简报。
Возвращайся на "Искупление ветра" за указаниями.
简报也证明了这一点,持续罢工是有政治动机……你没有拿到简报吗?
В информации из вводного инструктажа было то же самое. Политические мотивы: идущая забастовка... Вы не получали инструкции?
另外,如果有机会的话——∗或许∗可以让我与你分享一下rcm的简报,我敢说你一定是∗忘记∗了。
Кстати, когда у вас появится минутка... ∗возможно∗, вам стоит попросить меня поделиться информацией, полученной от ргм во время вводного инструктажа. Я совершенно уверен, что вы уже всё ∗забыли∗.
等等,那简报里有说被害人是谁吗?
Стой. Что нам известно о жертве?
“是的。”他赞同着。“我们从野松公司代表那里得到的简报似乎也很可靠,这看起来就是一场私刑。”不对。你∗觉得∗好像是别的东西——但是什么呢?
Нет. Ты ∗чувствуешь∗, здесь есть что-то еще. Но что?
我的过去已经完全湮灭了,什么都没剩下——我的母亲,一生挚爱,当然也没有什么∗简报∗。
Все мое прошлое подверглось тотальному уничтожению. Ничего не осталось: у меня нет ни матери, ни любви всей моей жизни. И уж точно никакого ∗вводного инструктажа∗.
警官会得到分派案件的∗简报∗。不过,他们有时候会∗忘记∗这件事,那就需要再做一些简报!点击金,询问他这起案件的情况。
Обычно полицейских ∗вводят в курс∗ порученного им дела. Иногда они забывают ∗вводную информацию∗, и их приходится вводить в курс дела еще раз! Нажмите на Кима и спросите его о деле.
他正在听取简报,不准任何人进去…
Он на совете, туда никого не впускают...
是你!我在最新任务简报中读到过符合你特征的精灵。现在我们的战信猫头鹰会把你的又一次英勇事迹,散播到绿维珑的各个角落。
Ты! В последнем донесении говорилось об эльфе, похожем на тебя по описанию. А теперь ты войдешь еще в одну историю, которую наши боевые совы разнесут по всем уголкам Ривеллона.
询问她这份简报的内容:是否真的提到了你?
Спросить ее о донесении: в нем действительно упоминали вас?
是你!我在最新任务简报中看到过与你相符的矮人。现在我们的战信猫头鹰会把你的又一次英勇事迹,散播到绿维珑的各个角落。
Ты! В последнем донесении говорилось о гноме, похожем на тебя по описанию. А теперь ты войдешь еще в одну историю, которую наши боевые совы разнесут по всем уголкам Ривеллона.
是你!我在最新任务简报中看到过与你相符的蜥蜴人。现在我们的战信猫头鹰会把你的又一次英勇事迹,散播到绿维珑的各个角落。
Ты! В последнем донесении говорилось о ящере, похожем на тебя по описанию. А теперь ты войдешь еще в одну историю, которую наши боевые совы разнесут по всем уголкам Ривеллона.
是你!我在最新任务简报中看到过与你相符的人。现在我们的战信猫头鹰会把你的又一次英勇事迹,散播到绿维珑的各个角落。
Ты! В последнем донесении говорилось о ком-то, похожем на тебя по описанию. А теперь ты войдешь еще в одну историю, которую наши боевые совы разнесут по всем уголкам Ривеллона.
学院已经完全被摧毁。长老麦克森命令我返回普利德温号进行最终简报。
Институт полностью уничтожен. Старейшина Мэксон приказал мне вернуться на "Придвен".
好的。最后简报时间。
Так. Последний инструктаж.
请挑个位子坐下,然后听取简报。
Пожалуйста, присядьте, и мы начнем презентацию.
我想你之前就听过简报了。
Я исхожу из того, что вам уже провели инструктаж.
巡逻队位置传送完成,任务简报结束。
Координаты патруля переданы. Инструктаж завершен.
这我知道。任务简报里有提到。
Я знаю, о чем речь. О нем упоминалось в инструктаже.
听完枪骑队长凯尔斯做完任务简报,就回来找我。
Зайдите ко мне, когда пилот-капитан Келс вас проинструктирует.
监管人办公室被改造成类似简报室的地方了。
Офис Смотрителя приспособили под какую-то комнату для совещаний.
执行“忽略迪耿探员”子程序,任务简报继续。
Запуск подпрограммы "Игнорирование агента Дьякона". Возобновление инструктажа.
注意。铁元素小组至简报室报到。铁元素小组至简报室报到。
Внимание. Отряду "Феррум" явиться на инструктаж. Отряду "Феррум" на инструктаж.
影像想必是从这里控制的。用这个方法举办大规模简报会议还不错。
Наверное, этими изображениями управляли отсюда. Неплохой способ провести массовый брифинг.
我对它抱有信念,我现在还是相信着。他们一直秘密藏着我们,包括我。今天下午我去听了简报,他们跟我说明了一切。
Я верил в нее. И до сих пор верю. Они все от нас скрыли. От меня тоже. Мне сообщили только сегодня днем.
注意。明日战术简报延后。时间日期将另行宣达。
Внимание. Тактическая летучка, запланированная на завтра, откладывается. Время и дата будут сообщены дополнительно.
那里以前是军事场所,是我们的驻扎点。任务简报里有提到。
Старый военный комплекс, который мы решили использовать в качестве оборонительного пункта. О нем упоминалось в инструктаже.
全息卡带提到一座地堡。我知道那座地堡。任务简报里有提到。前往搜索吧。
В голографических записях упоминался бункер. Я знаю, о каком бункере речь. Нам о нем говорили перед заданием. Пора выдвигаться.
麻州核聚变厂任务简报
Доклад о "Масс фьюжн"