简而言之
jiǎn’éryánzhī
короче говоря, одним словом
简而言之,货价由货色而定
коротко говоря; в кратких словах
简单地说。
jiǎn'éryánzhī
[make a long story short; briefly; in brief; in one word; put it in a nutshell; put it briefly] 简括地说, 长话短说
jiǎn ér yán zhī
in a nutshell
to put it briefly
jiǎn ér yán zhī
make a long story short; briefly speaking; for shortness' sake; in a few words; in a nutshell; in brief; in short; to put it in a nutshell; to sum upin brief; in short; put it in a nutshell
jiǎn'éryánzhī
in brief/shortчастотность: #36074
синонимы:
примеры:
简而言之,他们不但没用,而且危险。尽我们所能把这些家伙干掉,这对诺莫瑞根来说是最好不过了。
Короче говоря, они бесполезны и опасны. Лучший способ послужить Гномрегану – перерезать их так много, как только сможешь.
要是我能把它画出来,建造当然也不在话下了!简而言之就是,只要你给我准备好几千块石头和木料就行。
А раз я ее смогу начертить, то построить ее будет вообще пара пустяков! Строить – это вообще самое легкое, особенно если уже заготовлена пара тысяч камней и бревен.
简而言之,就是趁它们在地上的时候把它们炸飞!
Короче, взрывай их, пока не улетели!
简而言之,我们就像是「看门人」,不仅帮普通人看门,也帮不是人的东西看门,嘿嘿。
Короче говоря, мы как бы «привратники», которые стоят на страже границы обоих миров.
简而言之,就是好面子吗。
В общем, хочешь, чтобы тебя признали.
这位卡特琳·艾拉洁——可以肯定也不是她。简而言之:您被骗了,大人。不管57分局现在是谁在审问她,祝君好运。
И можем мы сказать наверно, что Катажина Аласье — не имя истинное тоже. Короче говоря, мессир, вас подло обманули. Удачи, бедная душа, беседующая с ней в 57-м участке.
这本手册是∗按年∗签发的,封面上残余的部分写着51年——那是一份熔铸的硬纸板。在这之前的所有内容肯定都记录在之前的手册上。简而言之:这种手册还有更多。
Этот блокнот ∗ежегодный∗. На том, что осталось от обложки — размякшем куске картона, — написано «51». Все, что было до этого, видимо, осталось в предыдущей части. Коротко говоря: было что-то еще.
我不知道卡拉林·艾拉洁是谁,不过可以肯定的说也不是她。简而言之:我们又被骗了。不管是谁现在在57分局审问她,真要祝对方好运了。
Не знаю, кто такая Катажина Аласье, но очевидно, что и это не ее имя. Если говорить коротко, нас снова обманули. Удачи тому, кто сейчас допрашивает ее в 57-м участке.
这位卡特琳·艾拉洁——可以肯定也不是她。简而言之:您被骗了,大人。也许我们放她走最好——至少我们不用再审问她了。
И можем мы сказать наверно, что Катажина Аласье — не имя истинное тоже. Короче говоря, мессир, вас подло обманули. И может лучше, что ее мы отпустили. Хоть не допрашивать опять.
我也探测到了费洛蒙——你身上的味道告诉我,你不会吃掉我。而且我会从与你的亲密接触中受益。简而言之,我爱你。
Еще я умею искать феромоны. Твои говорят, что ты не меня не съешь. И что мне выгодна твоя близость. Короче говоря, я тебя люблю.
简而言之,警探。我们会废除色素标准。你的钱不再需要像甲壳素一样的黑——而且,还有会∗更多∗的钱。
Детектив, если вкратце, мы отзовем стандарт окрашивания. Ваши деньги больше не будут черными, как хитин. Зато их станет ∗намного∗ больше.
简而言之,你和我就是最后一道侦查线了。如果你不确定我们采集到了全部信息,我们就得∗再∗看一遍。因此——我们需要把尸体冷藏起来。
Другими словами, мы с вами — последний рубеж, на котором можно что-то найти. Если вы не уверены, что мы проверили все возможное, давайте посмотрим ∗еще раз∗. Но для этого мы должны заморозить труп.
“他们不会的。我只希望你能提供一个具体的嫌疑人——赶在科奈尔任意挑选出他们的嫌疑人之前。简而言之……”她倚靠在木板上:
«Они не пойдут на это. Я лишь надеюсь, что вам удастся найти конкретного подозреваемого, прежде чем они выберут его на свое усмотрение. Проще говоря...» — с этими словами она опирается на доски:
我们已经离题了。简而言之,你可以跟诺伊德谈谈机器的事。他能跟你说得更多。
Мы отвлекаемся от темы. Если говорить коротко, то тебе стоит спросить про аппаратуру у Ноика. Он больше сможет рассказать.
简而言之,哈里。我们会废除色素标准。你的钱不再需要像甲壳素一样的黑——而且,还有会∗更多∗的钱。
Гарри, если вкратце, мы отзовем стандарт окрашивания. Ваши деньги больше не будут черными, как хитин. Зато их станет ∗намного∗ больше.
“我不知道卡拉林·艾拉洁是谁,不过可以肯定的说也不是她。简而言之:我们又被骗了。在某种程度上来说,她∗还在∗欺骗我们……”警督忍不住笑了。
«Не знаю, кто такая Катажина Аласье, но очевидно, что и это не ее имя. Если говорить коротко, нас снова обманули. В каком-то смысле она и сейчас нас обманывает...» Лейтенант не может сдержать улыбку.
法罗岛上迪门家族的先祖,布洛德,是一位公平善良的好人。任何人只要有求于他,他都会给予建议和协助。他厌恶劫掠与欺骗,生平从未说过任何谎话,简而言之,他是活生生的道德典范。他以睿智的手段统领治下,一直活到高龄。在生命的暮年,他受召去见汉姆多尔,然而途中他的长船被鲸鱼吞噬,再也没有到达彼岸。自此之后,他的家族后裔便不断狩猎鲸鱼,希望找到他们敬爱的伟大祖先的骨骸。
Броддр, основатель клана Димун, члены коего проживают на острове Фареры, был чрезвычайно добрым и справедливым человеком, никогда и никому не отказывал в помощи или добром совете. Он брезговал мародерством и лукавством, никогда не лгал - словом, был он истинным образцом добродетели. Он мудро правил своим народом и дожил до почтенного возраста. На склоне лет его призвал Хеймдалль, но корабль его был поглощен китом, и он так и не прибыл к цели своего путешествия. С тех пор его наследники охотятся на китов в надежде отыскать в их чреве кости своего великого предка.
简而言之,他没有天赋学历史。
In a word, history is not the subject he is cut out for.
简而言之, 汤姆是个懒孩子。
In brief, Tom is a lazy boy.
简而言之,我很害怕。
Сказать честно, я испугался.
我想有人和我对脑控机器人抱持相同的想法。简而言之,我不喜欢这点子。
Похоже, кто-то относится к мозгам в машинах так же, как и я. То есть не в восторге от них.
简而言之,我们派遣两人小组搜查某个地点,评估是否有科技或历史价值。
Если вкратце, мы отправляем группы из двух человек на разведку новой местности, и они оценивают ее техническое и историческое значение.
简而言之,“斡耳朵”即为“宫帐”。但斡耳朵不仅是一个简单的帐篷——它是游牧蒙古人部落的中心。
Древнетюркское слово «орда» («ordu») в переводе означает «дворец», «ставка». Но орда всегда была чем-то большим, это был центр племени у кочевых монголов.
пословный:
简 | 而言 | 之 | |
1) бамбуковые дощечки для письма (в древнем Китае)
2) сокращённый; сокращать; краткий; простой
3) тк. в соч. письмо; записка
4) тк. в соч. выбирать; отбирать
|
относительно; в отношении; что касается
|