米拉贝勒
_
Мирабелла
примеры:
米拉贝勒在哪?
Где Мирабелла?
米拉贝勒·娥文是谁?
Кто такая Мирабелла Эрвин?
刚才你跟米拉贝勒聊些什么?
О чем вы говорили с Мирабеллой?
刚才你跟米拉贝勒在谈些什么?
О чем вы говорили с Мирабеллой?
冬驻城似乎不会再遭到魔法生物的攻击了,我得让米拉贝勒知道发生了什么事。
Винтерхолд теперь в безопасности, странные существа больше ему не угрожают. Нужно сообщить обо всем происходящем Мирабелле.
我被要求去找米拉贝勒·娥文谈谈如何找到玛格努斯之杖。
Меня попросили поговорить с Мирабеллой Эрвин, чтобы отыскать Посох Магнуса.
我被允许加入冬驻学院,需要先找到米拉贝勒·娥文来进行参观。
Меня приняли в Коллегию Винтерхолда, и теперь мне нужно найти Мирабеллу Эрвин, чтобы она устроила мне экскурсию.
我被允许加入冬驻学院,米拉贝勒·娥文同意带我进行参观以便熟悉环境。
Меня приняли в Коллегию Винтерхолда. Мирабелла Эрвин согласилась устроить мне экскурсию и все показать.
在米拉贝勒的建议下,我进入了姆奏夫特的废墟寻找希诺学会的研究者。我发现一名死者,并得知更多的人或许都在一个叫做汇光之睛的地方。我应该深入废墟去看看发生了什么事。
Мирабелла направила меня в развалины Мзулфта на поиски ученых из Синода. Мне попался труп одного из них. Полагаю, что остальные могут оказаться внутри некоей Окулатории. Придется забраться в недра руин и выяснить, что к чему.
在米拉贝勒的建议下,我进入了姆奏夫特的废墟寻找希诺学会的研究者。我寻获了帕拉图斯·德西缪斯,他可能是希诺学会探险队当中唯一的幸存者,他坚持他需要一个“聚光水晶”才能完成实验,但是被法莫偷走了。
Мирабелла направила меня в развалины Мзулфта на поиски ученых из Синода. Мне удалось отыскать Парата Декимия, единственного, судя по всему, кто уцелел из экспедиции Синода. Он заявил, что для завершения эксперимента ему необходим фокусирующий кристалл, но его украли фалмеры.
米拉贝勒告诉我最近有希诺学会的成员造访学院,并提到了玛格努斯之杖的事情。据信他们最后去了姆奏夫特;也许他们会知道上哪去找这柄法杖。
Мирабелла сказала мне, что члены Синода недавно посещали Коллегию и упоминали Посох Магнуса. По последним сведениям, они направлялись в Мзулфт. Возможно, им что-то известно о посохе.
托夫迪尔依然在忙萨瑟尔城的事,我需要和米拉贝勒·娥文谈谈在萨瑟尔城的研究发现。
Поскольку Толфдир все еще занят в Саартале, мне нужно поговорить с Мирабеллой Эрвин и узнать побольше об исследовании саартальской находки.
冬堡似乎不会再遭到生物的攻击了。我需要告诉米拉贝勒发生什么事了。
Винтерхолд теперь в безопасности, странные существа больше ему не угрожают. Нужно сообщить обо всем происходящем Мирабелле.
我被允许加入冬堡魔法学院,需要先找到米拉贝勒·娥文来进行参观。
Меня приняли в Коллегию Винтерхолда, и теперь мне нужно найти Мирабеллу Эрвин, чтобы она устроила мне экскурсию.
我被允许加入冬堡魔法学院,米拉贝勒·娥文同意带我进行参观以便熟悉环境。
Меня приняли в Коллегию Винтерхолда. Мирабелла Эрвин согласилась устроить мне экскурсию и все показать.
在米拉贝勒的建议下,我进入了树皮遗址的废墟寻找大修会的成员。我发现了一名死者,并得知更多的人或许都在一个叫做汇光之睛的地方。我应该深入废墟去看看发生了什么事。
Мирабелла направила меня в развалины Мзулфта на поиски ученых из Синода. Мне попался труп одного из них. Полагаю, что остальные могут оказаться внутри некоей Окулатории. Придется забраться в недра руин и выяснить, что к чему.
在米拉贝勒的建议下,我进入了树皮遗址的废墟寻找大修会的成员。我发现了帕拉图斯·德西缪斯,他可能是大修会探索队的唯一幸存者,他坚持他需要一个“聚焦水晶”才能完成实验,但是水晶却被伐莫给偷走了。
Мирабелла направила меня в развалины Мзулфта на поиски ученых из Синода. Мне удалось отыскать Парата Декимия, единственного, судя по всему, кто уцелел из экспедиции Синода. Он заявил, что для завершения эксперимента ему необходим фокусирующий кристалл, но его украли фалмеры.
米拉贝勒告诉我最近有大修会成员来访学院,提到了玛格努斯之杖的事情。据信他们最后去了树皮遗址;他们也许知道上哪去找这枝法杖。
Мирабелла сказала мне, что члены Синода недавно посещали Коллегию и упоминали Посох Магнуса. По последним сведениям, они направлялись в Мзулфт. Возможно, им что-то известно о посохе.
想想看,我让你加入学院时还受到米拉贝勒的质疑。我能够想像她(要是活着)现在脸上是什么表情。
А Мирабелла еще сомневалась, стоит ли допускать тебя в Коллегию. Представляю, какое у нее сейчас было бы лицо.
真等不及想知道谁能打败米拉贝勒。我敢说她以后绝对会成为首席法师的。
Жду не дождусь увидеть, кто займет место Мирабеллы. Не сомневаюсь, она все-таки станет архимагом.
快点,快点!我会找到米拉贝勒,看看我们能不能阻止它!
Живо, поторапливайся! Я найду Мирабеллу, и мы попробуем справиться тут!
我依稀记得米拉贝勒最近提过法杖什么的。不如去询问她,看看能否得知些什么?
Кажется, про посох недавно говорила Мирабелла. Попробуй спросить у нее.
我想你最好去找米拉贝勒·娥文。
Лучше иди к Мирабелле Эрвин.
米拉贝勒会在那等你。
Мирабелла будет тебя ждать.
你看到米拉贝勒了吗?我知道她死了,但是我想……好吧,我还是认为她也许会突然走进来,打个招呼什么的。
Мирабелла не появлялась? Я знаю, что она мертва, просто подумал... Ну, что она все равно заглянет поздороваться.
我想,米拉贝勒当高阶法师时做得不错。不过话说回来,有的地方还是有待改进。
Мирабелла неплохо справляется с обязанностями мастера-волшебника. Но нет предела совершенству.
米拉贝勒死了,他们正迅速退败。假如我没预见的话现在也会在那……我想,我有了你的“视线”。
Мирабелла погибла, они едва держатся. Я бы сам туда попал, если бы... Кажется, у меня было одно из твоих видений.
米拉贝勒,能请你这几天别给我的行程表安排事情吗?我有要事在身。
Мирабелла, ты не могла бы освободить мое расписание на следующие несколько дней? Я работаю над важным проектом.
希望米拉贝勒能帮你找出法杖所在何处。
Надеюсь, Мирабелла поможет найти посох.
希望你为米拉贝勒带来了好消息。
Надеюсь, у тебя хорошие новости для Мирабеллы.
你应该先去跟米拉贝勒·娥文谈谈。欢迎来到冬驻学院。
Найди Мирабеллу Эрвин и поговори с ней. И - добро пожаловать в Коллегию.
她是这里的高阶法师。首席法师阿冉或许是这里的院长,但学院的运作是靠着米拉贝勒来维持。
Она - мастер-волшебник. Глава Коллегии - архимаг Арен, но на самом деле всем заправляет Мирабелла.
米拉贝勒·娥文……或是托夫迪尔。他们有资格议论他。不,不是我,当然不是!
Поговори знаешь с кем? С Мирабеллой Эрвин. Или с Толфдиром. Но не со мной, точно не со мной.
你需要和米拉贝勒·娥文谈谈。她的房间在成就学舍,但是她不一定会在那里。
Поговори с Мирабеллой Эрвин. Ее покои - в Зале поддержки, но найти ее можно где угодно в Коллегии.
目前我们接受一切可能的理论。对此有设想的同僚请与米拉贝勒会谈。
Сейчас мы рассматриваем все без исключения версии. Если у вас есть соображения на этот счет, поговорите с Мирабеллой.
谢谢。我会好好查阅这些资料的,要是找到什么线索的话我会马上通知米拉贝勒。
Спасибо. Я просмотрю их и сообщу Мирабелле, если найду что-то стоящее.
你问过米拉贝勒了吗?她好歹也是这地方的主管啊。
Спроси у Мирабеллы. Она тут всем заправляет, в конце концов.
这些东西要认真对待,米拉贝勒。
Тут есть о чем подумать, Мирабелла.
有什么我需要知道的新情况吗,米拉贝勒?
Что-нибудь важное есть, Мирабелла?
我会带你通过这座桥。当你进入学院后,应该先去跟我们的高阶法师:米拉贝勒·娥文谈谈。请跟我来。
Я проведу тебя по мосту. Когда войдешь внутрь, поговори с Мирабеллой Эрвин, она имеет титул мастера-волшебника. Пожалуйста, иди за мной.
而且你想,我让你进魔法学院的事还受到米拉贝勒的质疑。我可以想象她现在脸上是什么表情。
А Мирабелла еще сомневалась, стоит ли допускать тебя в Коллегию. Представляю, какое у нее сейчас было бы лицо.
真等不及想知道谁能超越米拉贝勒。我敢说她以后绝对会成为首席法师的。
Жду не дождусь увидеть, кто займет место Мирабеллы. Не сомневаюсь, она все-таки станет архимагом.
我记得米拉贝勒最近好像提过法杖什么的。你何不去找她问问?或许她会告诉你些什么。
Кажется, про посох недавно говорила Мирабелла. Попробуй спросить у нее.
我想你最好去找米拉贝勒娥文。
Лучше иди к Мирабелле Эрвин.
米拉贝勒会等着你。
Мирабелла будет тебя ждать.
你看到米拉贝勒了吗?虽然我知道她死了,但是我想……好吧,我还是会忍不住认为她或许会突然走来跟我打个招呼什么的。
Мирабелла не появлялась? Я знаю, что она мертва, просто подумал... Ну, что она все равно заглянет поздороваться.
米拉贝勒,能请你这几天别在我时间表上安排事情吗?我有要事在身。
Мирабелла, ты не могла бы освободить мое расписание на следующие несколько дней? Я работаю над важным проектом.
希望米拉贝勒能帮你找到法杖。
Надеюсь, Мирабелла поможет найти посох.
你现在去找米拉贝勒·娥文谈谈吧。欢迎来到冬堡学院。
Найди Мирабеллу Эрвин и поговори с ней. И - добро пожаловать в Коллегию.
她是这里的高阶法师。首席法师阿冉或许是这的负责人,但是米拉贝勒维持这里的运转。
Она - мастер-волшебник. Глава Коллегии - архимаг Арен, но на самом деле всем заправляет Мирабелла.
你需要和米拉贝勒·娥文谈谈。她的房间在面容之殿,但是她可能会在别的地方。
Поговори с Мирабеллой Эрвин. Ее покои - в Зале поддержки, но найти ее можно где угодно в Коллегии.
你问过米拉贝勒了吗?她负责营运这里的事务。
Спроси у Мирабеллы. Она тут всем заправляет, в конце концов.
最近还有发生什么事吗,米拉贝勒?
Что-нибудь важное есть, Мирабелла?
我会带你通过这个桥。一旦你进入后,去跟米拉贝勒·娥文谈谈,我们的高阶法师。请跟我来。
Я проведу тебя по мосту. Когда войдешь внутрь, поговори с Мирабеллой Эрвин, она имеет титул мастера-волшебника. Пожалуйста, иди за мной.
пословный:
米拉 | 拉贝 | 贝勒 | |
1) Милла, Мила, Мира (имя)
2) Мира (город в древней Ликии)
3) Мира (двойная звезда в созвездии Кита)
4) см. 默辣布
|
1) Раабе (фамилия)
2) Лабе (город в Гвинее)
|
(маньчж. бэйлэ; употр. в титулах маньчжуров и монголов, состоящих в родстве с царствующим домом цинской династии)
[多罗]贝勒 князь императорский родственник 3-й степени
bèilè
украшенная ракушками узда
|