精于此道
_
быть сведущим в деле, быть специалистом по этому вопросу, быть докой в этом деле
jīng yú cǐ dào
to be proficient in the area of
skilled in this field
jīngyúcǐdào
be proficient in the knowledge ofпримеры:
他或许是在说谎,却很精于此道。不慌不乱,不急不缓,也没有不必要的细节。
Он может лгать, но очень компетентно. Ни дрожи, ни волнения в руках... ни выдуманных в панике деталей.
我丈夫比约恩是个有名的铁匠,他的手艺深受猎人岭(应该说曾经的猎人岭)的军团士兵喜爱。他没有生意头脑,但我精于此道。他和我在这个宁静的小镇,过着幸福的生活,直到兽人来这掠夺...
Мой муж Бьорн - знаменитый кузнец, и у него часто бывают легионеры, которые заходят в Пустошь Охотника (точнее, заходили). Но дела он вести не умеет - и для этого ему нужна я. Мы с ним неплохо жили в том маленьком тихом городке, который сейчас грабят орки...
工于此道
be good at this kind of work
那当然啦,真相就是这样,显而易见。不过你得咬得再深入一点。不是所有精灵都像我一样精于此术的。
Конечно. Истина всегда рядом. Совсем рядом, под кожей. А вот тебе пришлось бы кусать глубже. Не всякий эльф столь же искусен в этом, как я.
пословный:
精于 | 于此 | 此道 | |
см. 精通
овладеть, глубоко изучить, хорошо разобраться (в чем-л.), постигнуть; знающий, опытный
|
1) здесь, в этом месте
2) похожий на это, подобный этому; таков, в такой степени, настолько; так
3) до этого времени, до сегодня
|
1) это учение, конфуцианское учение
2) это дело
|