精灵宝箱
_
Эльфийский сундук
примеры:
我看到有个精灵花了几个小时想强行打开这个蜥蜴人的宝箱。最后他把它丢在火焰里,但它还是完好无损。
Я наблюдала, как эльф мучительно долго пытался вскрыть сундук ящера. В итоге не справился и бросил его в огонь. А сундуку все равно – он неразрушим.
找到水下遗迹与精灵宝藏
Найти затопленные руины и эльфские сокровища.
精灵宝剑专家。你一定是埃布哈尔·哈托利。
Специалист по мечам. Ты, должно быть, Эйвар Хаттори.
杰洛特找到了营地,还找到了一块被挖开的田地。其中充满了被埋在此地的精灵骨灰坛和尸体。艾利斯塔留下的宝箱里装的不是陪葬的珠宝,而是黄金和一些非常有趣的图纸。猎魔人毫不客气地全部收下,并使那里的艾恩·希德精灵能继续安息。
Геральт обнаружил лагерь, а также разрытое поле, полное урн и останков погребенных эльфов. В ящике, которой оставил Алистер, не было никаких драгоценностей из могил: он был полон золота и любопытных чертежей. Так что ведьмак решил, что может забрать содержимое, не нарушая покоя погребенных Aen Seidhe.
既然你来了,我自当让你派上点用处。当大水来袭时,伟大的水之精灵宝瓶之灵浇熄了位于裂蹄堡深处的远古火盆。
Раз уж ты здесь – будешь пользу приносить. Когда в эти земли хлынули воды, великий дух воды Акварий затушил древнюю жаровню в недрах Оплота Треснувшего Копыта.
既然我们黑水强盗已经整装待发,那么帮助奥布里先生寻找丢失的精灵宝藏就是当务之急了。
Теперь, когда мы настоящие пираты Черноводья, мы должны помочь мистеру ОБрину разыскать пропавшее эльфийское сокровище.
пословный:
精灵 | 灵宝 | 宝箱 | |
1) призрак, привидение, дух, душа
2) диал. сообразительный, догадливый
3) эльф
4) комп. спрайт (элемент графики)
|
1) даосс. духовная драгоценность, пракосмическая сущность.
2) 经坛。
3) 香炷名。
4) 宝刀名。
5) 宝剑名。
6) 珍宝。
7) 道教经名。即《灵宝经》。
8) Линбао (городской уезд городского округа Саньмэнься провинции Хэнань)
|