紧急救生
_
emergency survival
в русских словах:
примеры:
(紧急情况下的)救生设备
средство выживания в аварийных условиях
(紧急情况下的)生命保障设备, 救生设备
средство жизнеобеспечения в аварийных условиях
紧急救助计划
the emergency aid programme
予以紧急救护
оказание первой помощи
аварийно-спасательная служба Гражданской авиации民航紧急救援部门
АСС ГА
联合国国际紧急救灾网
Международная сеть оперативного оповещения стихийных бедствиях Организации Объединенных Наций
紧急救济协调员办公室
Управление Координатора чрезвычайной помощи
海湾危机紧急救济方案
Программа оказания чрезвычайной помощи в связи с кризисом в (Персидском) Заливе
紧急救援系统动力装置
двигательная установка системы аварийного спасения, ДУ САС
联合国系统紧急救济行动
операция по оказанию чрезвычайной помощи системой Оргнаизации Объединенных Наций
紧急救援系统火箭发动机
ракетный двигатель системы аварийного спасения
紧急救援系统发动机装置
двигательная установка системы аварийного спасения, ДУ САС
总统艾滋病紧急救援计划
Чрезвычайный план президентов для помощи больным СПИДом
梅林医救;国际医疗紧急救济组织
Мерлин
民事安全、消防和紧急救济处
Управление по гражданской безопасности, борьбе с пожарами и реагированию в чрезвычайных ситуациях
非洲紧急救济援助特别方案
Special Programmes of Emergency Relief Assistance in Africa
紧急救济行动专家咨询小组
Консультативная группа экспертов по операциям по оказанию помощи в чрезвычайных ситуациях
苏丹紧急救济行动特别协调员
специальный координатор операций по оказанию чрезвычайной помощи Судане
联合国紧急救济行动特别代表
Специальный представитель Организации Объединенных Наций по операциям чрезвычайной помощи
联合国利比里亚紧急救济行动
Операции Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощи в Либерии
联合国国际儿童紧急救济基金会
Международный чрезвычайный фонд помощи детям при Организации Объединенных Наций
儿童与妇女紧急救济和安置方案
программы чрезвычайной помощи и восстановления в интересах детей и женщин
主管国家紧急救灾事务官员会议
совещание должностных лиц, ответственных за деятельность национальных служб по оказанию чрезвычайной помощи
索马里紧急救济行动特别协调员
Специальный координатор операций по оказанию чрезвычайной помощи Сомали
跟我说说你参加的那个紧急救援队。
Расскажи мне об этой аварийно-спасательной бригаде.
既然你闯入我家,我想你需要紧急救护?
Раз ты врываешься ко мне домой, смею предположить, тебе требуется срочная помощь.
联合国莫桑比克紧急救济行动特别协调员
Специальный координатор Организации Объединенных Наций по операциям чрезвычайной помощи в Мозамбике
联合国利比里亚紧急救济行动特别协调员
Специальный координатор Организации Объединенных Наций по операциям чрезвычайной помощи в Либерии
主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员
заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатор чрезвычайной помощи
主管人道主义事务助理秘书长兼紧急救济副协调员
помощник Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и заместитель Координатора чрезвычайной помощи
设立加勒比共同体紧急救灾反应机构政府间协定
Межправительственное соглашение о создании Агентства КАРИКОМ по оказанию чрезвычайной помощи в случае стихийных бедствий
司长兼紧急救济协调员境内流离失所者问题特别顾问;司长兼紧急救济协调员特别顾问
Director and Special Adviser to the Emergency Relief Coordinator for Internally Displaced Persons; Director and Special Adviser to the Emergency Relief Coordinator
我曾经是紧急救援队的一员。必须服用它治疗辐射病。
Я был в аварийно-спасательной бригаде. Мне пришлось принимать его от лучевой болезни.
应急救生系统火箭发动机
ракетный двигатель системы аварийного спасения
2004年12月26日地震海啸灾后强化紧急救助、灾区恢复 、重建和预防行动宣言
Декларация о мерах по усилению чрезвычайной помощи, реабилитации, восстановления и предотвращения в связи с последствиями землетрясения и стихийного бедствия цунами, произошедших 26 декабря 2004 года
一旦发生紧急情况,打电话给警察。
In case of urgency, call the police.
或者,如果发生紧急事件的话。
Или в случае чрезвычайной ситуации.
地震以后,中央和地方政府采取了积极有效的措施,向灾区进行紧急救援。
После землетрясения центральное и местные правительства предприняли активные и действенные меры в помощь пострадавшим районам.
“我∗必须∗服用,你也知道的,自从清理人民反应堆之后,”他小心地回应到。“我曾经是紧急救援队的人。”
Знаете, мне ∗пришлось∗ его принимать. После очистки Народного котла, — осторожно отвечает он. — Я был в аварийно-спасательной бригаде.
Государственная морская аварийная и спасательно-координационная служба Российской Федерации 俄罗斯联邦国家海上应急救生协调局(俄罗斯联邦运输部下属国家机关)
Госморспасслужба России
然而,出于报复而遗弃你的朋友有悖于我们的处世之道。毫无疑问,所有幸存者都已经身负重伤,并需要紧急救护。
И тем не менее, мы не можем оставить твоих друзей, поддавшись злости. Те из них, кто остался в живых, наверняка ранены и нуждаются в помощи.
пословный:
紧急 | 急救 | 救生 | |
1) срочный, настоятельный, важный; критический, напряжённый, экстренный, чрезвычайный
2) усиливаться, крепчать (о ветре)
|
1) первая (скорая, неотложная) помощь; оказывать первую (скорую) помощь; оказание первой помощи
2) тех. аварийное восстановление
|
похожие:
紧急救护
紧急救助
紧急营救
紧急救济
紧急救援
紧急救治
紧急呼救
紧急救援车
应急救生包
紧急救援队
应急救生舱
急救站医生
医生急救包
应急救生筏
应急救生器
应急救生伞
应急救生艇
应急救生锚
世界紧急救济
应急救生用具
紧急救援设备
紧急救灾部门
紧急营救舱口
紧急救护勤务
紧急救济走廊
紧急求救信号
紧急救护大队
紧急求救信标
紧急救灾基金
紧急救援任务
救灾紧急基金
紧急救济计划
紧急呼救信号
德国救急医生
应急救生通道
应急救生器材
应急救生设备
急救包产生器
应急救生管路
新生儿急救科
应急救生系统
应急救生浮标
应急救生机动
应急救生潜水员
紧急伤病急救网
紧急银行救济法
心脏病紧急救治
联邦紧急救济法
紧急救济业务处
应急离机救生包
紧急救济业务司
紧急救济协调员
紧急医疗救护网
高级急救生命维持
南越紧急救济行动
高级急救生命支持
越南紧急救济方案
救生的, 救急的
生命肢体急救手术
紧急救援医疗服务
特别紧急补救办法
紧急着陆救生事故
单人紧急逃生背包
应急离机用救生索
紧急救济副协调员
国家紧急救灾机构
特别紧急救命粮食
航空紧急救援人员
紧急救灾反应机构
紧急旱灾救济方案
安全应急救生用品
运输紧急救援委员会
紧急和救灾协调会议
紧急救援和消防勤务
紧急救援无线电信标
紧急救援系统设计院
紧急救灾业务专家组
老人特别紧急救济会
紧急救济和重建收入
救生和紧急修复工作
紧急援救系统传感器
加勒比紧急救灾机构
航天员应急救生设备
水上飞行应急救生设备
应急跳伞用充气救生船
国际公共卫生紧急事件
联合国难民紧急救济基金会
国家地震紧急救援训练基地
应急切割工具救生用切削工具
联合国国际儿童紧急救援基金会
可能发生灾难性事故的极端紧急情况
戒备状态紧急通报,戒备状态紧急呼救