红灯
hóngdēng
1) красный сигнал; красный свет (светофора)
2) стоп-сигнал
3) полицейская мигалка
hóngdēng
красный сигнал; красный свет (светофора)красная лампа; ворота взяты
красный сигнал (свет)
красный свет; красный сигнал; красный фонарь; красный огонек; красная лампа; ворота взяты
hóngdēng
(1) [red light]
(2) 原为指示车辆停止前进的标志灯, 现常用来比喻妨碍事物发展的障碍
处处设置"红灯"
(3) 警告信号
hóng dēng
一种交通标志灯号。表示停止前进的意思。
如:「不可以任意闯越红灯,以免酿成灾祸。」
hóng dēng
red lighthóng dēng
red lantern; {交} red light; traffic lighthóngdēng
1) traf. red light
2) warning
1) 红色的灯。
2) 红色信号灯。常表示注意、危险等。如交通管理有红绿灯,红灯表示停止车辆前进。
частотность: #12448
в самых частых:
в русских словах:
КВС красный встроенный свет
内装(机上)红灯
синонимы:
相关: 宫灯, 龙灯, 壁灯, 路灯, 脚灯, 电灯, 弧光灯, 无影灯, 太阳灯, 聚光灯, 闪光灯, 霓虹灯, 探照灯, 信号灯, 红绿灯, 尾灯, 矿灯, 安全灯, 吊灯, 街灯, 绿灯, 明灯, 钠灯, 标灯, 照明灯, 远光灯, 镁光灯, 航标灯
примеры:
房梁上吊着四栈大红灯
на балке дома висели четыре больших красных фонаря
门前吊着两盏红灯。
There were two red lanterns hanging over the door.
泰王病逝,泰国曼谷知名的红灯区暂别纸醉金迷,以示尊重
В связи с кончиной короля Тайланда, знаменитый в Бангкоке район "красных фонарей" в знак почтения временно приостановил свою деятельность
障碍灯, 危险灯(驾驶舱)红色照明灯红灯
красный свет
红灯(妓院的幌子), 妓院
красный фонарь
暗红灯丝(电子)管
лампа с тусклым накалом
暗红灯丝{电子}管
лампа с тусклым накалом
一个闯红灯的人
человек, перебегающий дорогу на красный свет
他们的婚姻亮起了红灯。
Их брак зашёл в тупик.
红灯亮时不要过马路
нельзя переходить улицу на красный свет
这对夫妻最近经常为细故吵架,可见彼此间的感情已经亮红灯了。
В последнее время супруги часто ссорились по пустякам, видимо, их отношения уже зашли в тупик.
闯一路的红灯
проехать красные светофоры на дороге
她在那里是孤独的,困在一个蓝红灯光交织的世界。
Она совсем одна, заперта в мире синих и красных огней.
从红灯区进入城市,你会看到一座桥。过了桥就能看到香草酒馆了。
Как войдешь в город со стороны квартала красных фонарей, будет мост. А "Шалфей" сразу за ним.
愿你周末在本市过得愉快,但在红灯区要小心!
Enjoy your weekend in this city but be careful in the red light district!
这两位老太太抱怨说她们住的饭店坐落在法兰克福的红灯区。
The two old lady complains that their hotel is in the red light district of Frankfurt.
红灯用作危险信号。
A red lamp is used as a danger signal.
交通灯由红灯变绿灯了。
The traffic lights have changed (from red to green).
你从哪里学来的这种小把戏,秘源猎人?红灯区么?
И где тебя этому научили? В квартале красных фонарей?
比斯特的拳头狠狠地砸向装置。霎时,碎片四飞,还亮起了一盏红灯。
Зверь бьет по устройству кулаком. Осколки летят во все стороны, загорается красный свет.
他因为闯红灯而被罚款
Его оштрафовали за проезд на красный свет
你看到那个闯红灯的人了吗?多危险!
Ты видел человека, который проехал на красный свет? Как опасно!
唉。你知道我在录音,对吧?你有看到红灯亮着,对吧?
Ты понимаешь, что у меня идет запись? Видишь, красный огонек горит?
仪表上亮出红灯警讯,但我在努力稳住!
На панели уже несколько красных лампочек, но пока держимся!
呃,长官?终端机上闪烁的红灯是?
М-м... Сэр? Почему на вашем терминале мигает красный огонек?
闯了红灯
проехать на красный свет, пройти на красный свет
亚伯拉梅林力场:红灯 (16%且持续下降)
Абремалиновое поле: КРАСНОЕ (16% и падает)
芳邻镇就建在波士顿的旧红灯区“斯科雷广场”的废墟一带。
Добрососедство построено на развалинах Сколлей-сквер, бостонского района красных фонарей.
начинающиеся: