红葡萄藤
hóng pútaoténg
см. 爬墙虎
ссылается на:
爬墙虎páqiánghǔ
1) плющ
2) девичий виноград триостренный, девичий виноград плющевидный (лат. Parthenocíssus tricuspidáta)
hóngpú taoténg
落叶藤本植物,叶子阔卵形,有细长的叶柄,聚伞花序,浆果成熟时蓝黑色。秋天叶子变成红色。茎和根可入药。也叫爬墙虎。hóng pú táo téng
植物名。葡萄科地锦属,落叶藤木。全株除叶柄与叶脉外,概属平滑,茎卷须粗短而多歧,其先端之吸盘为圆形。聚伞花序腋出,多花,呈黄绿色。浆果球形,呈青紫色。可供观赏。
примеры:
敬葡萄藤!敬葡萄酒!
За винодельни! И за вино!
葡萄藤爬过了墙头。
Vines run over the wall.
葡萄藤沿墙攀缘而上。
The grape vine climbed up along the wall.
葡萄藤上的葡萄都干瘪了。
The grapes withered on the vine.
祝你的葡萄藤果实累累!
Пусть наливается виноград!
受不了啃咬葡萄藤的毛毛虫了吗?
Устали бороться с нашествием гусениц, уничтожающих ваши виноградники?
就在爬满葡萄藤的高贡山丘上。
Ты умойся водой, а я слезами.
鲜艳的绿色!跟葡萄藤一样翠绿活泼!
Что за зелень, о! Яркая, как виноградная лоза!
滴炭(用胶将葡萄藤粉或骨炭粉黏结而成的小块)
кость жжённая
好好的葡萄藤,就这样给糟蹋了…这些可恶的野猪…
Моя лоза... Эти чёртовы кабаны.
葡萄藤的树枝,可能是祈求丰收或饥荒用。
Виноградная лоза. Дает хороший урожай - или наоборот.
梅洛红葡萄酒
красное вино Мерло
她喜爱红葡萄酒。
She has a fondness for red wine.
他靠近了些,他的手就像他说的葡萄藤一样蜿蜒至你的全身。
Он придвигается ближе, его руки касаются вашего тела, обвивая его, подобно лозам, о которых он говорил.
红葡萄酒能留下痕迹。
Red wine leaves a stain.
然后,他的手如他所说的葡萄藤一样性感地蜿蜒至你全身。
Наконец, так же чувственно руки его касаются вашего тела, обвивая его, подобно лозам, о которых он говорил.
我本来是想去看看葡萄藤的情况,结果却撞上这倒霉事…
Я всего лишь хотел проверить виноградники, а тут...
蜥蜴以一个优美的动作扔下一堆葡萄藤,让你顺着藤爬上去。
Изящным жестом она сбрасывает спутанный моток лозы, чтобы вы могли подняться по скале.
接着他又品尝了红葡萄酒。
Next he sampled the red wine.
地面长出葡萄藤,挡住目标区域道路,在自身周围释放毒云。
В указанном месте буйная растительность преграждает проход и выпускает ядовитые облака.
制造一杯窖藏达拉然红葡萄酒
Создание стакана марочного даларанского красного
制造一杯陈年达拉然红葡萄酒
Создание стакана старого даларанского красного
他们借着盘根错节的葡萄藤翻越高墙,踏入未知,寻找可怜的理发师。
И дальше, за стены, плющом увитые, и дальше, вперед, в царство мрачной стихии.
对了,你有想过你的奖赏要怎么处理吗?你要把剑挂到壁炉上,开始修剪葡萄藤了吗?
Кстати, ты не думал, что будешь делать с Корво Бьянко? Повесишь мечи на гвоздь и посвятишь себя заботам о виноградниках?
达里奥的极品红葡萄酒(布雷桑陈酿)
Лучшее красное Дарио (Брессанский резерв)
是酒,但不是普通的酒。酿这美酒的葡萄来自我宫墙上蜿蜒的葡萄藤,那葡萄藤就像爱人探寻的手指。
Вино. Но это не обычное вино. Оно из винограда, оплетавшего стены моего дворца лозами, подобными нежным пальцам любовников.
但是最近,酒庄附近总是会出现史莱姆,我每天都在担心葡萄藤会被史莱姆给毁了,睡也睡不好。
В последнее время у нас тут слаймов развелось... Я ночами не сплю, переживаю, что они весь виноград попортят.
罗素男爵曾下令拔除庄园这一部分的葡萄藤、种上橄榄树代替。春天的时候特别漂亮。
В этой части имения барон Россель приказал выкорчевать виноградники и на их месте посадить оливы. Прекрасный вид, особенно весной.
我也只能把这些从葡萄藤上掉下来的小东西收集起来,拼成一顿令人失望的晚餐,恐怕也只能这样了。
Мне удалось собрать всего несколько кусочков, и блюдо из них получается довольно скромное.
哪种?红葡萄酒、白葡萄酒、玫瑰红酒?干的、半干、甜的?要多烈的?要指定品牌吗?
А какое вам? Красное, белое, розовое? Сухое, полусухое, сладкое? Апеласьон какой?
拉莫特我亲爱的朋友…这不是常识吗。最好的红葡萄酒是用朋比诺雷诺酿造的。
Ламмер, дружище... Это же всем известно. Лучшее красное вино делают из "бомбино неро".
今年恐怕不行,先生。去年秋天的霉菌毁了所有葡萄藤。虽然罗素男爵种了新的,但还有一段时间才能结果。但前提是不会再次出现霉菌。
В данный момент это, к сожалению, невозможно. Прошлой осенью грибок убил всю лозу. Барон Россель приказал посадить новый виноградник, но пройдет время, пока он начнет плодоносить. Если только снова не заболеет.
卡本内葡萄藤从马提那传到陶森特至今已经快两百年了。这两个世纪以来,科罗讷塔葡萄园第二受欢迎的酒一直都是用这种受人喜爱的葡萄酿成。
Почти двести лет тому назад лоза каберне попала в Туссент из Метинны и стала второй по популярности маркой винодельни Короната.
可惜巫师漂亮的葡萄藤和蜂巢很快就要败落了。也许等我们找到那些仆人,那些女祭司能把他们变成亡灵工人,好救下这个花园给我们酿蜜酒!
Жаль, что эти виноградники и ульи пропадают без ухода... Ничего, когда мы изловим этих беглецов и спустим с них шкуры, жрица быстренько сделает из них послушную нежить. Тогда у нас будет мед и вино!
赤霞珠(Cabernet Sauvignon 是一种用于酿造葡萄酒的红葡萄品种, 原产自法国波尔多地区, 生长容易, 适合多种不同气候, 已于各地普遍种植)
Каберне Савиньон
是啊,我敢说巫师一定会后悔在他回来时躲着我们。他仆从的肠子会和葡萄藤一起缠绕在他的架子上,而其他的村民已经都去挖黯金矿去了,亡灵奴隶已经倒戈到了神使那边。
Да, когда волшебник вернется, он пожалеет, что скрылся от нас! Кишки своих слуг он найдет среди виноградников, а все остальные его дружки стали безмозглой нежитью и долбят тенебрий для Пифии.
不,他并没有。那是他曾曾曾曾祖父?没错。听说他曾经是个普通的小偷,不知怎么就当上了公国的刽子手,在鲍克兰任职。他还特别喜欢这份工作。据说他砍下的头比公国葡萄园里的葡萄藤还多。
Нет, сам он - нет, а вот его прапрапрапрадед - точно. По слухам, он был обычным душегубом, но каким-то чудом получил при дворе в Боклере должность княжеского палача. Говорят, очень он был усердный. Отрубил больше голов, чем виноградных лоз в королевских виноградниках.
墨尔乐红葡萄酒一种无甜味的红葡萄酒,用原产于法国南部及意大利的一种葡萄制成,这种葡萄已被引植入美国加利福尼亚州及俄勒冈州
A dry red wine made from a grape originating in southern France and Italy and introduced into California and Oregon.
пословный:
红 | 葡萄藤 | ||
1) красный; краснеть; алеть
2) революционный; красный
3) популярный; модный
4) сокр. дивиденд; прибыль
|
похожие:
葡萄藤
红葡萄酒
红叶葡萄
葡萄藤叶
野葡萄藤
葡萄红叶病
葡萄藤炭粉
葡萄藤马鞍
葡萄藤眼罩
葡萄攀藤网
葡萄藤腰带
培育葡萄藤
红葡萄酒杯
桃红葡萄酒
干红葡萄酒
浓红葡萄酒
淡红葡萄酒
葡萄藤状水系
葡萄藤A病毒
繁茂的葡萄藤
葡萄藤修剪机
葡萄藤掩埋机
苞玛红葡萄酒
红玫瑰葡萄酒
红佐餐葡萄酒
中国红葡萄酒
半干红葡萄酒
风磨红葡萄酒
特朗红葡萄酒
法国红葡萄酒
半甜红葡萄酒
红色葡萄状瘤
王朝红葡萄酒
波尔多红葡萄酒
红玉葡萄柚柑桔
葡萄藤斑点病毒
拉杜堡红葡萄酒
玛哥斯红葡萄酒
葡萄庚酸红霉素
白马堡红葡萄酒
丹拉诺红葡萄酒
葡萄醛酸胆红素
中国干红葡萄酒
葡萄糖醛酸胆红素
奥少尼堡红葡萄酒
麦尔格瑞红葡萄酒
澳洲葡萄藤类病毒
波得路堡红葡萄酒
一瓶达拉然红葡萄酒
紫红胆盐葡萄糖琼脂
胆红素葡萄糖醛酸酶
瑞卡索里怡红葡萄酒
胆红素葡萄糖醛酸甙
一桶达拉然红葡萄酒
胆红素二葡萄糖苷酸
一杯达拉然红葡萄酒
葡萄藤顺着栅栏往上爬
走私来的达拉然红葡萄酒
一桶陈年达拉然红葡萄酒
一瓶陈年达拉然红葡萄酒
一杯当季达拉然红葡萄酒
制造一杯达拉然红葡萄酒
一杯陈年达拉然红葡萄酒
一杯窖藏达拉然红葡萄酒
一桶窖藏达拉然红葡萄酒
一瓶窖藏达拉然红葡萄酒