细精制
xìjīngzhì
тонкая очистка
в русских словах:
тонкая очистка
细精制, 精滤, 精净化
примеры:
精细家具的制作者
makers of fine furniture
木材被制成精细的家具。
The wood is manufactured into fine cabinetwork.
妇女长睡衣妇女穿的宽松的长袍,通常由柔软的精细的丝织品制成
A woman's loose dressing gown, often of soft, delicate fabric.
这家博物馆收藏着一批做工精细的中世纪象牙制品。
The museum has a fine collection of medieval ivories.
艾斯波有如块广大帆布,由精细而全面控制的手上色。
Эспер это широкое полотно, написанное точными и властными руками.
说不定装上这些做工精细的侏儒零件后,他的工程制品就不会爆炸了!
Кто знает, может наши славные гномские детальки не дадут его творению взорваться!
战前,这座村落的居民以精细复杂的蕾丝制品与工艺技巧闻名天下。
До войны жители деревни славились плетением кружев и художественной ковкой.
这块胸甲由精细捶打的金属制成,如果上面没有粘上枯萎的蓍草花,看起来会很有气势。
Эта кираса тонкой работы выкована из отличного металла. Она выглядела бы грозно, если бы не прилипшие к ней увядшие цветы арники.
沙拉这种吃法呢,就好比直接堆砌元素力,一味追求野性的力量而忽视了精细控制的做法。
Поедание салата подобно бездумному накоплению элементальной силы. Хаотичная и необузданная, она лишена порядка и изящества.
城市的这个部分是个精细的钟表谜题。一旦打破它的平衡,就会开始分崩离析——完全无法控制。
Эта часть города похожа на сложнейший механический пазл. Стоит только сместить какой-то фрагмент, и все начнет бесконтрольно рассыпаться на части.
「这精细样本投入了许多心血,既可怕、致命,又平衡得当。并不是每位死灵术士都能制出此等优雅作品。」~死灵术士列斯汀
«Какое мастерство, какой блестящий образчик! Величественный, смертоносный, гармоничный. Не всякий некромант способен создать такой шедевр».— Лестин, некромант
пословный:
细 | 精制 | ||
1) тонкий
2) мелкий
3) детальный; подробный; тщательный
|
1) обрабатывать; отделывать
2) тех. очищать, рафинировать, ректифицировать
3) нумизм. пруф, зеркальная, полированная, proof, PRF
|