经受住
jīngshòuzhù
устоять, выдержать, противостоять, не поддаваться
хорошо перенести; хорошо переносить
jīngshòu zhù
experience; undergo; withstandв русских словах:
искус
或искус〔阳〕〈旧〉考验. выдержать ~ 经受住考验.
примеры:
经受住了
вынести, перенести, выдержать
经受住时间考验的方法
methods that have stood the test of time
经受住酷热
withstand extreme heat
经受住严峻的考验
выдержать суровые испытания
经受住(加热)温度
выдерживать температурау нагрева
[直义] 忍耐着吧, 哥萨克, 你会升成长官的.
[释义] 只要有耐心, 经受住困难,考验, 就能取得更好的东西.
[用法] (常常是开玩笑地)对抱怨困难,生活不便,疼痛等等的人说.
[参考译文] 忍着点儿, 媳妇早晚会熬成婆的; 忍字头上一把刀, 忍得住来是英豪; 吃得苦中苦, 方为人上人.
[例句] (Андрей Титыч:) Прихожу я домой-с... а тятенька вдруг ко мне: «Что, говорит, ты шляешься,
[释义] 只要有耐心, 经受住困难,考验, 就能取得更好的东西.
[用法] (常常是开玩笑地)对抱怨困难,生活不便,疼痛等等的人说.
[参考译文] 忍着点儿, 媳妇早晚会熬成婆的; 忍字头上一把刀, 忍得住来是英豪; 吃得苦中苦, 方为人上人.
[例句] (Андрей Титыч:) Прихожу я домой-с... а тятенька вдруг ко мне: «Что, говорит, ты шляешься,
терпи казак атаманом атаман будешь
经受住…竞争
выдержать конкуренцию
辛达苟萨,敌人的坐骑,必须死。但是在杀死她之前,你必须要在不死的情况下经受住她的四次冰霜气息。
Ради этого умрет Синдрагоса, что прогибает спину под самим Королем-личом. Но прежде чем она падет, тебе придется пережить четыре ее ледяных вздоха.
你能否经受住风暴?
Сможешь ли ты пережить эту бурю?
「希望拉尼卡更能经受住考验。」 ~卡恩
«Надеюсь, Равнику будет труднее сломать». — Карн
你的形象能经受住时间的考验。人们会永远铭记它。
Образ, который выдержит испытание временем. То, что люди запомнят на целую вечность.
这个城镇经受住了打家劫舍的匪徒造成的破坏。
The town survived the depredations of marauding gangs.
他们的友谊经受住了时间的考验。
Their friendship has survived the passage of time.
我不认为你能经受住这场风暴...
Сомневаюсь, что ты выдержишь эту бурю...
呸,至少重要的部分经受住了冲击。告诉我,你还需要别的信息吗?
Что ж... надо признать, что жизненно важные элементы уцелели в этой резне. Скажи мне, тебе еще нужно знание?
пословный:
经受 | 住 | ||
переносить, испытывать; получать
|
1) жить, проживать
2) остановиться; прекратиться; перестать
3) глагольный суффикс, означающий достижение и закрепление результата
|