经天纬地
jīngtiān wěidì
небо служит основой, земля- утком (обр. в знач.: управлять миром, горы ворочать, обладать огромными способностями, мощный)
ссылки с:
经纬天地jīng tiān wěi dì
指谋划天下之事,多用来形容人才能极大:经天纬地之才。jīngtiān-wěidì
[plan the world affairs] 以天为经, 以地为纬。 比喻人的才智极大
经天纬地之才
jīng tiān wěi dì
经,直线。纬,横线。经天纬地指以天为经,以地为纬。语本左传.昭公二十八年:「择善而从之曰比,经纬天地曰文。」后用来比喻治理国家,或规划经营宏远的事业。周书.卷八.静帝纪:「藉祖考之休,凭宰辅之力,经天纬地,四海晏如。」亦可形容经国济民的才能。三国演义.第三十六回:「此人有经天纬地之才,盖天下一人也。」亦作「纬地经天」。
jīng tiān wěi dì
an ability to rule the countryjīngtiānwěidì
1) capable of governing the universe
2) have great ability
1) 《国语‧周语下》:“经之以天,纬之以地,经纬不爽,文之象也。”本指以天地为法度。后以“经天纬地”、“经纬天地”谓经营天下,治理国政。
2) 形容政治才识卓越不凡。
примеры:
欠债还钱,天经地义
возвращать долги — обязанность каждого; отдавать долги — святая обязанность
天经地义; 反驳不了的真理
непреложная истина
这是天经地义的事,有什么理由不办呢?
Это дело нужно непременно выполнить, на каком основании вы это не будете делать?
пословный:
经 | 天 | 纬 | 地 |
1) небо; небесный
2) день; сутки
3) время
4) сезон, пора
5) погода; климат
6) природа; природный; естественный
7) рел. небо; небесный
|
I сущ.
1) уток, уточина (ткани)
2) поперечные линии (слева направо); поперечные дороги (с запада на восток) 3) геогр., астр. параллель; линии широты
4) апокрифические (тайные, гадательные) книги (в противоположность 经 каноническим книгам)
5) уст. планеты
6)* струны
II гл.
1)* прясть; плести, сплетать
2)* связывать, вязать
|
I 1) суффикс наречий
2) служ. сл., показатель обстоятельства образа действия
II [dì]1) земля; земной
2) суша; земная поверхность; местность 3) территория (страны); страна
4) поле; земля; почва; земельный
5) место; район
6) пол
7) основа; фон
8) тк. в соч. положение, место; состояние
9) дистанция; расстояние
|