经通过
jīng tōngguò
после принятия; в результате принятия
примеры:
你已经通过了幻象仪祭,赤色石的先祖之魂会祝福你的,只有那些喝过先知之水的人才能得到这种祝福。
Ты уже <прошел/прошла> Обряд прозрения, и духи Красных скал благословят тебя силой предков. Лишь те, кто испили воды Провидцев, могут обрести это благословение.
你已经通过了大地之母仪祭,在雷霆崖赢得了你自己的一席之地。
Ты <прошел/прошла> обряды Матери-Земли и <заслужил/заслужила> достойное место среди жителей Громового Утеса.
我曾经通过统御之眼观察过,玛雷卡里斯东面和南面的城墙上栖息着许多冰肤斥候。你可以利用追迹者高高跃起,跳到冰肤斥候身边,趁它们熟睡时干掉它们。
Через око, которым ты пользуешься, я увидел на восточной и южной стенах десятки караульных ледошкуров. Ловец поможет тебе добраться до них, а ты уничтожишь их во сне.
恶齿部族不是我们唯一要操心的堕落巨魔部族!邪枝部族已经通过他们建造在辛萨罗的要塞,腐蚀了这片土地多年。
Племя Сломанного Клыка – не единственные тролли, с которыми надо разделаться! Тролли из племени Порочной Ветви пачкают эту землю уже долгие годы, обосновавшись в своей крепости ДжинтаАлор.
你已经通过了我们为你设下的所有试炼,现在理应加入我们,并参与到仪式中来。
Ты <прошел/прошла> все испытания, так что у тебя есть полное право принять участие в этом ритуале.
你已经通过了重重试炼,现在绝不能让悲剧发生。你必须踏过斯科瓦尔德的尸骨,取得圣盾!
Ты, <прошедший множество испытаний герой, не должен/прошедшая множество испытаний героиня> не должна; допустить этого! Ты <должен/должна> забрать Эгиду, вырвав ее из костлявых рук Сковальда!
部落入侵时,我已尽力抵挡,但我还是不知道有多少兵力已经通过了这里。这堵墙可以减缓他们的脚步,但没法彻底抑制他们的进攻。
Я сделал все возможное, чтобы отбросить наступающую армию Орды, но враг все равно прорвался, и какова его численность – нам неведомо. Стена задержит их, но не остановит.
他们已经通过亿万年的训练和净化证明了自己,现在该获得晋升了。
После столетий тренировок и очищения они заслужили перерождение.
请协助我取回损坏的圆盘碎片,它们已经通过麦卡贡的废料处理系统而被丢弃。
Пожалуйста, помоги найти фрагменты поврежденного диска, которые были выброшены в систему переработки отходов Мехагона.
警督的脸刷的一下红了。“我可以向你∗保证∗,警探,去年我已经通过了∗所有∗必要的体检。你敢这样说吗?”
Лейтенант вспыхивает. «∗Заверяю∗ вас, детектив, что в прошлом году прошел ∗все∗ необходимые врачебные осмотры. А вы?»
你想,企业主们已经通过港口获得了巨大的利益,这一点毋庸置疑,他们已经得到太多了。
Видишь ли, порт и так приносит владельцам огромную прибыль. С этим никто не спорит. Они очень много получают.
我已经通过了日语的中级水平考试。
I've passed the intermediate level exam of Japanese.
他已经通过了大学的入学考试。
He had passed the entrance examination of the college.
啊,你是说博加蒙之杖!没错没错...我一直指望着会有一艘满载武器的船只载着一枝极其强力极其稀有的法杖前来。我已经通过某些...不拘泥规章制度的方法发布了这一命令。
А, ты о Посохе Пергама! Да, да... Мне должны были доставить партию оружия, и в том числе очень мощный, очень редкий посох. Мне удалось заказать его... не вполне обычными для правительственного чиновника средствами.
我们已经通过了初步测验,现在可以参加教堂下面真正的圣洁教试炼了。
Мы сдали устный экзамен. Теперь нам предстоит пройти истинное посвящение в Непорочные в подвале под церковью.
赞美女神!我已经通过了试炼!
Слава богине! Я прошел испытание!
啊,你已经通过考核了!这意味着你将接受真正的审判。恭喜你,新入会的:欢迎你继续前进。
А, тебе удалось пройти проверку! Это значит, что у тебя впереди настоящее испытание. Поздравляю, ты можешь идти дальше.
如果这些入侵者已经通过了爱德华手下那关,那他们可能已经把罗伦佐放了。
Если эти рейдеры сломили сопротивление людей Эдварда, то они вполне могли уже освободить Лоренцо.
如果这些入侵者已经通过了爱德华手下那关,那他们可能已经制造了非常危险的情况。
Если эти рейдеры сломили сопротивление людей Эдварда, то они, возможно, уже создали невероятно опасную ситуацию.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
经通 | 通过 | ||
1) незыблемый, неизменный; незыблемое; вечность, незыблемость
2) кит. мед. двигать по меридианам (восстанавливать проходимость меридианов)
|
1) проходить, проезжать [через], провозить транзитом; преодолевать; проход, прохождение, проезд, транзит; транзитный, проходной, пропускной
2) пропускать, провозить; пропускной, провозной 3) пропустить, принять, утвердить (резолюцию, законопроект, доклад); принятый
4) посредством, путём, используя, через, сквозь, с помощью (чего-л.), за счет (чего-л.), благодаря
5) зачёт (оценка в учебном заведении)
|