结仇
jiéchóu
проникнуться друг к другу неприязнью (враждой, ненавистью); положить начало вражде
ссылки с:
结冤нажить врага
jié chóu
结下仇恨。jiéchóu
[become enemies; start a feud] 结下仇怨
jié chóu
to start a feud
to become enemies
jié chóu
start a feud; become enemies; breed enmity with; incur hatred ofstart a feud; become enemies
jiéchóu
become enemiesчастотность: #48536
в русских словах:
быть на ножах с кем-либо
同...结仇; 和...为敌
враждовать
враждовать между собой - 结仇
синонимы:
примеры:
同…结仇
быть на ножах с кем
我知道如何在避免结仇的情况下获得女伯爵的勋章。
Кажется, я понял, как получить медальон Графини и не завести в процессе новых врагов.
半兽人自暮影军团成立伊始就与之结仇,后者甚至将整个种族都咒逐教门。
Орки были врагами Легиона Заката со дня его основания, и вся орочья раса была предана анафеме.
身居我的位置很容易和别人结仇。但是有什么深仇大恨是不可以用利益来解决的呢,嗯?
У таких, как я, всегда много врагов. Но когда жизнь висит на волоске, мы ведь можем прийти ко взаимовыгодному решению? Хммм?
噢,灰鬃氏族和战狂氏族之间世代结仇。你在那时得小心点。
Да, клан Сынов Битвы враждует с Серыми Гривами. С ними надо быть поосторожнее.
我的身分地位的确是很容易与人结仇。但是有什么深仇大恨是不能用利益来解决的呢,嗯?
У таких, как я, всегда много врагов. Но когда жизнь висит на волоске, мы ведь можем прийти ко взаимовыгодному решению? Хммм?
竹节虫是不会跟人结仇的。只有人类和某些跟踪的捕食者才会这么做。
Фазмиды не могут затаить обиду. На это способны только люди и некоторые хищники.
可是…我没跟人结仇啊。根本都想不出来有谁会不待见我。
Но... Я никому не навредил. Я не знаю никого, кто мог бы желать мне зла.
的确,狄拉夫偶尔会跟人结仇,但他们都活不长久。
У Детлаффа бывают враги, но они долго не живут.