结伴同行
_
go (travel) in company with sb.
Чувство локтя
jié bàn tóng xíng
go (travel) in company with sb.jiébàntóngxíng
travel in company with sb.примеры:
你救了我!谢谢你。我们这就返回村落。一起走吧……可以结伴同行!反正那些狗狗人很讨厌。
Ты меня спасаешь! Мы благодарим тебя. Теперь мы вернемся в деревню. Ты тоже идешь... ты можешь остаться с нами. Волосатые бывают очень злы...
你知道酿造厂在哪儿,对吧?沿着这条路一直向西走。你绝对找得到。当然,你也可以跟我们结伴同行——我们马上就动身。
Ты ведь знаешь, где эта хмелеварня, да? Иди по дороге на запад, и тогда не заблудишься. Если хочешь, можешь составить нам компанию – мы скоро отправляемся.
不过,如果这次的旅途你乐在其中的话,下次「记录」,不妨再结伴同行吧。
Но если это путешествие пришлось тебе по вкусу, то я буду рад совершить следующую попытку сберечь историю Ли Юэ вместе с тобой.
精灵前往牺牲山峰的旅程总是两两结伴同行,好让极幸运的生还者能讲述另一人的悲惨死法。
Гоблины всегда отправляются к местам жертвоприношения парами, чтобы выживший счастливчик мог поведать о страшной кончине товарища.
鬼怪前往牺牲山峰的旅程总是两两结伴同行,好让极幸运的生还者能讲述另一人的悲惨死法。
Гоблины всегда отправляются к местам жертвоприношения парами, чтобы выживший счастливчик смог поведать о страшной кончине товарища.
我命令你与我结伴同行。
Я приказываю тебе сопровождать меня.
在弗坚陷落之後,道路上塞满了难民,我在亨赛特赢区外的一条这种道路上遇到了幸运平安逃出的卓尔坦。我很难记起上次我很高兴看到这张胡子脸是什么时候的事了。卓尔坦和我在这旅程中结伴同行并平安抵达目的地,不过那又是另一段不同的故事了。
После падения Вергена дороги заполнились беженцами. Когда я покинул лагерь Хенсельта, то на одной из таких дорог встретил Золтана, которому, по счастью, удалось остаться в живых. Давно я так не радовался, как в тот миг, когда увидел его бородатую рожу. Золтан составил мне компанию в дальнейшем путешествии, и мы вместе добрались до безопасных мест. Но это уже совсем другая история.
在我放你走之前,我们必须再弄清一件事。你是...与人结伴同行,对吗?
Однако, прежде чем отпустить тебя, я хочу еще кое-что уточнить. Ты ведь путешествуешь... со спутниками, верно?
虽然你好像已经有一群旅行同伴了。
Хотя у тебя, насколько я могу судить, спутников уже хватает.
说你需要一个旅行同伴。他愿意和你一起吗?
Сказать, что вам нужен спутник. Не хочет ли он пойти с вами?
但你已经有同伴同行了。恐怕我不该打扰你们。
Но у тебя уже есть спутник. Боюсь, я вам только помешаю.
没错,只是任何旅途中的旅伴同行,都会有分别的一日。
Действительно. Но любое путешествие подходит к концу. Всякая встреча заканчивается расставанием.
是的。我不是想抱怨,但是有个伴同行总比孤孤单单来得好。
Вообще есть немножко. Не хочу жаловаться, но иногда я бы от компании не отказался.
哦,拜托,你真以为我会把一个旅行同伴看得比我的族人、我的家族还重要?
О, я тебя умоляю. Или ты ждал, что случайного спутника я поставлю превыше моего народа? Моих родных?
犹豫。说她体内有一个来自异世界的灵魂,对这样一位旅行同伴你并没有把握。
Заколебаться. Заметить, что вы не уверены, хотите ли путешествовать со спутником, в котором живет нечто потустороннее.
пословный:
结伴 | 伴同 | 同行 | |
1) иметь одинаковую профессию, иметь ту же специальность
2) коллега, человек той же профессии (также 同行儿)
tóngxíng
1) идти (ехать) вместе (сообща)
2) спутник, попутчик
|