结算
jiésuàn
сбалансировать счёт; подсчитывать, произвести расчёт; подвести баланс; расчёт; расчётный; клиринг, клиринговый
结算平衡 расчётный баланс
结算期 отчётный период
ссылки с:
结款jiésuàn
бухг. расчёт; расчётныйjiésuàn
расчет (с держателями акций)окончательный расчет; делать расчет; сводить баланс; окончательная плата; окончательный расчёт; блокированный счет; свести счеты с кем; сводить расход с приходом; свести расход с приходом; подбить бабки; покрытие платежа; закрыть счет
jiésuàn
把一个时期的各项经济收支往来核算清楚。有现金结算和非现金结算<只在银行转账>两种。jiésuàn
[close an account; wind up an account; settle accounts] 会计用语。 指把某一时期内的所有收支情况进行总结、 核算
jié suàn
清算、核算。
如:「会计年度一到,各公司行号都忙着结算帐目。」
jié suàn
to settle a bill
to close an account
jié suàn
settle accounts; close an account; wind up an account; balance accounts; squaring-up; final estimate:
用瑞士法郎计价结算 use Swiss Franc for quoting prices and settling accounts
jiésuàn
settle/close an account
这笔交易用美金结算。 This transaction will be settled in U.S. dollars.
balance the books; terminal charges; final estimate; settlement; strike a balance; cash in; settle an account; settling account; close an account; wind up an account
1) 总结清算。
2) 对一个时期内商品交易、劳务供应等方面发生的经济收支往来进行核算和了结。
частотность: #7574
в русских словах:
авизировать
(关于汇款、结算、发货等的) 通知
взаиморасчёт
(相互) 结算 (xiānghù) jiésuàn
обсчет
结算
платеж по международным сделкам
国际支付,国际清算(结算)
подытоживать
1) (вычислять общую сумму) 总计 zǒngjì, 结算 jiésuàn
расчёт
2) (уплата денег) 清帐 qīngzhàng, 结算 jiésuàn; 清算 qīngsuàn
наличный расчёт - 现金结算
произвести полный расчёт с кредиторами - 和债权人完全结算
синонимы:
примеры:
结算平衡
расчётный баланс
漏掉结算
сбиться со счёта
结算营业进款
подсчитывать выручку
结算总数
подвести итог
和债权人完全结算
произвести полный расчёт с кредиторами
中国证券登记结算有限公司
Китайская депозитарно-клиринговая компания (англ. China Securities Depository and Clearing Company Limited, CSDCC)
结算日期
дата расчета
中国证券登记结算有限责任公司
Депозитарно-клиринговая корпорация КНР
能量平衡; 能量结算; 能量预算
энергетический баланс; тепловой баланс
以美元结算
долларовые расчеты
办公室间未结算往来账款
inter-office transactions pending processing
(加共体)多边结算机制
Многосторонний клиринговый фонд КАРИКОМ
本币结算业务发展
развитие расчетных операций в национальных валютах двух стран
跨境人民币结算
трансграничные расчетные операции в китайских юанях
贸易合同规定余额以人民币结算。
The trade contract stipulates for the settlement of balances in RMB.
用瑞士法郎计价结算
use Swiss Franc for quoting prices and settling accounts
国际结算量增幅连年超过外贸进出口增速
объем международных расчетов банка ежегодно увеличивается опережающими темпами по сравнению с темпами роста объемов внешней торговли Китая
这笔交易用美金结算。
This transaction will be settled in U.S. dollars.
账户现金及非现金结算
наличные и безналичные расчеты с использованием счетов
经纪人间期货交易相互结算
ringing out; ringing out
结算的标准方法
standard method of settlement
自动结算的指令
automatic tally order
Отделение федерального казначейства Головной расчётно-кассовый центр Главного управления (Банка России) (俄罗斯银行)管理总局现金结算中心联邦财政署
ОФК ГРКЦ ГУ
Центр договоров и расчётов "Федеральный (общероссийский) оптовый рынок электрической энергии и мощности" (签订)合同和结算中心"联邦(全俄)电力和能源批发市场"(封闭式股份公司)
ЦДР ФОРЭМ
国家银行结算帐户(存款)
расчётный счёт в госбанке
改用欧元结算
перейти на евро при расчётах
结算额被美国拔了毛
США урвали свой кусочек из суммы платежа
双方之间的结算按照主合同进行
Обязательства по расчетам между Сторонами производятся в порядке Основного договора
同…进行结算
быть в расчете
用人民币计价结算
использовать юань при калькуляции цен и расчётах
公务卡使用中,持卡人应做到公务活动项目优先使用公务卡结算,并取得发票(发票抬头为)等财务报销凭证和相关公务卡消费凭证,方可进入报销流程。
В ходе применения служебной банковской карты, держатель карты обязан добиться преимущественного использования служебной банковской карты в расчетах по позициям служебной деятельности и получать счета-фактуры (с указанием в реквизитах счета-фактуры) и иные финансовые оправдательные документы для представления расходов к списанию и соответствующие оправдательные документы для трат по служебной банковской карте, только при этом условии возможно включение в процесс представления расходов к списанию.
我没有这个需求啦。想回报我的话,嘿嘿,用摩拉结算怎么样?
Эй... Паймон в этой области помощь не нужна. Но если Альбедо пожелает заплатить Паймон за помощь, то Паймон готова принять крупную сумму морой. Хи-хи-хи!
咳…那你把材料交给阿笨就行了,等明天我看情况给你结算报酬。
Кхм... Просто передай эти материалы Болвану Бэню. Твоё вознаграждение будет зависеть от того, как сложится ситуация завтра.
渊星将在每月重置时结算,并通过邮件发放对应奖励
Звёзды Бездны подсчитываются во время ежемесячного сброса. Награда отправляется по почте.
目标生物得+2/+0直到回合结束,且本回合不能被阻挡。弹回(如果你从你手上施放此牌,于它结算时将之放逐。在你的下一个维持开始时,你可以从放逐区施放此牌,且不需支付其法术力费用。)
Целевое существо получает +2/+0 до конца хода и не может быть заблокировано в этом ходу. Отскок (Изгоните это заклинание в момент его разрешения, если вы разыгрываете его из вашей руки. В начале вашего следующего шага поддержки вы можете разыграть эту карту из изгнания без уплаты ее мана-стоимости.)
将一个2/2蓝色,具飞行异能的巨灵/修行僧衍生生物放进战场。弹回(如果你从你手上施放此牌,于它结算时将之放逐。在你的下一个维持开始时,你可以从放逐区施放此牌,且不需支付其法术力费用。)
Положите на поле битвы одну фишку существа 2/2 синий Джинн Монах с Полетом. Отскок (Изгоните это заклинание в момент его разрешения, если вы разыгрываете его из вашей руки. В начале вашего следующего шага поддержки вы можете разыграть эту карту из изгнания без уплаты ее мана-стоимости.)
你每操控一个生物,便将一个1/1白色寇族/士兵衍生物放进战场。弹回 (如果你从你手上施放此牌,于它结算时将之放逐。 在你的下一个维持开始时,你可以从放逐区施放此牌,且不须支付其法术力费用。)
Положите на поле битвы одну фишку существа 1/1 белый Кор Солдат за каждое существо под вашим контролем. Отскок (Если вы разыгрываете это заклинание из вашей руки, изгоните его в момент его разрешения. В начале вашего следующего шага поддержки вы можете разыграть эту карту из изгнания без уплаты ее мана-стоимости.)
目标生物得+2/+2直到回合结束。弹回 (如果你从你手上施放此牌,于它结算时将之放逐。 在你的下一个维持开始时,你可以从放逐区施放此牌,且不须支付其法术力费用。)
Целевое существо получает +2/+2 до конца хода. Отскок (Если вы разыгрываете это заклинание из вашей руки, изгоните его в момент его разрешения. В начале вашего следующего шага поддержки вы можете разыграть эту карту из изгнания без уплаты ее мана-стоимости.)
目标生物得+2/+2直到回合结束。弹回(如果你从手上施放此咒语,于它结算时将之放逐。在你的下一个维持开始时,你可以从放逐区施放此牌,且不需支付其法术力费用。)
Целевое существо получает +2/+2 до конца хода. Отскок (Изгоните это заклинание в момент его разрешения, если вы разыгрываете его из вашей руки. В начале вашего следующего шага поддержки вы можете разыграть эту карту из изгнания без уплаты ее мана-стоимости.)
你获得2点生命。 然后如果你的生命比某位对手多,则抓一张牌。弹回 (如果你从你手上施放此牌,于它结算时将之放逐。 在你的下一个维持开始时,你可以从放逐区施放此牌,且不须支付其法术力费用。)
Вы получаете 2 жизни. Затем, если у вас больше жизней, чем у оппонента, возьмите карту. Отскок (Если вы разыгрываете это заклинание из вашей руки, изгоните его в момент его разрешения. В начале вашего следующего шага поддержки вы можете разыграть эту карту из изгнания без уплаты ее мана-стоимости.)
在本回合第一个战斗后的行动阶段之后,额外多出一个战斗阶段,以及接于其后之一个额外的行动阶段。 在该次战斗开始时,重置所有于本回合攻击过的生物。弹回 (如果你从你手上施放此牌,于它结算时将之放逐。 在你的下一个维持开始时,你可以从放逐区施放此牌,且不须支付其法术力费用。)
После первой послебоевой главной фазы в этом ходу идет дополнительная фаза боя, а за ней — дополнительная главная фаза. В начале того боя разверните все существа, атаковавшие в этом ходу. Отскок (Если вы разыгрываете это заклинание из вашей руки, изгоните его в момент его разрешения. В начале вашего следующего шага поддержки вы можете разыграть эту карту из изгнания без уплаты ее мана-стоимости.)
所有对手本回合都不能施放咒语。(在它结算之前已经施放的咒语不会受其影响。)
Ваши оппоненты не могут разыгрывать заклинания в этом ходу. (Это не распространяется на заклинания, разыгранные до разрешения этого заклинания.)
目标牌手弃一张牌。缠身(当此咒语牌结算后、置入坟墓场时,将它移出对战并缠身在目标生物上。)当悔罪哭喊所缠身的生物置入坟墓场时,目标牌手弃一张牌。
Целевой игрок сбрасывает карту. Преследование (Когда эта карта попадает на кладбище после срабатывания, выведите ее из игры. Она преследует целевое существо.) Когда существо, преследуемое Плачем раскаяния, попадает на кладбище, целевой игрок сбрасывает карту.
选择一种颜色,目标由你操控的生物获得反该色保护异能直到回合结束。弹回 (如果你从你手上施放此牌,于它结算时将之放逐。 在你的下一个维持开始时,你可以从放逐区施放此牌,且不须支付其法术力费用。)
Целевое существо под вашим контролем получает Защиту от выбранного вами цвета до конца хода. Отскок (Если вы разыгрываете это заклинание из вашей руки, изгоните его в момент его разрешения. В начале вашего следующего шага поддержки вы можете разыграть эту карту из изгнания без уплаты ее мана-стоимости.)
放逐目标由对手操控的生物。该牌手从其牌库顶开始展示牌,直到展示出一张生物牌为止。该牌手将该牌放进战场,然后将其余的牌洗入其牌库。弹回(如果你从你手上施放此牌,于它结算时将之放逐。在你的下一个维持开始时,你可以从放逐区施放此牌,且不需支付其法术力费用。)
Изгоните целевое существо под контролем оппонента. Тот игрок показывает карты с верха своей библиотеки, пока не покажет карту существа. Игрок кладет ту карту на поле битвы, затем втасовывает остальные в свою библиотеку. Отскок (Изгоните это заклинание в момент его разрешения, если вы разыгрываете его из вашей руки. В начале вашего следующего шага поддержки вы можете разыграть эту карту из изгнания без уплаты ее мана-стоимости.)
目标生物得+1/+0直到回合结束,且本回合不能被阻挡。弹回 (如果你从你手上施放此牌,于它结算时将之放逐。 在你的下一个维持开始时,你可以从放逐区施放此牌,且不须支付其法术力费用。)
Целевое существо получает +1/+0 до конца хода и не может быть заблокировано в этом ходу. Отскок (Если вы разыгрываете это заклинание из вашей руки, изгоните его в момент его разрешения. В начале вашего следующего шага поддержки вы можете разыграть эту карту из изгнания без уплаты ее мана-стоимости.)
随机将一张瞬间牌从你的坟墓场移回你手上。弹回 (如果你从你手上施放此牌,于它结算时将之放逐。 在你的下一个维持开始时,你可以从放逐区施放此牌,且不须支付其法术力费用。)
Верните случайно выбранную карту мгновенного заклинания из вашего кладбища в вашу руку. Отскок (Если вы разыгрываете это заклинание из вашей руки, изгоните его в момент его разрешения. В начале вашего следующего шага поддержки вы можете разыграть эту карту из изгнания без уплаты ее мана-стоимости.)
撼动击对目标生物或牌手造成2点伤害。弹回 (如果你从你手上施放此牌,于它结算时将之放逐。 在你的下一个维持开始时,你可以从放逐区施放此牌,且不须支付其法术力费用。)
Сотрясающий Шок наносит 2 повреждения целевому существу или игроку. Отскок (Если вы разыгрываете это заклинание из вашей руки, изгоните его в момент его разрешения. В начале вашего следующего шага поддержки вы можете разыграть эту карту из изгнания без уплаты ее мана-стоимости.)
由你操控的瞬间与法术咒语具有弹回异能。 (如果你从你手上施放该咒语,于它结算时将之放逐。 在你的下一个维持开始时,你可以从放逐区施放该牌,且不须支付其法术力费用。)
Мгновенные заклинания и заклинания волшебства под вашим контролем имеют Отскок. (Изгоните заклинание в момент его разрешения, если вы разыгрываете его из вашей руки. В начале вашего следующего шага поддержки вы можете разыграть ту карту из изгнания без уплаты ее мана-стоимости.)
放逐目标由你操控的生物,然后将它在其拥有者的操控下移回战场。弹回(如果你从你手上施放此咒语,于它结算时将之放逐。在你的下一个维持开始时,你可以从放逐区施放此牌,且不需支付其法术力费用。)
Изгоните целевое существо под вашим контролем, затем верните его на поле битвы под контролем его владельца. Отскок (Изгоните это заклинание в момент его разрешения, если вы разыгрываете его из вашей руки. В начале вашего следующего шага поддержки вы можете разыграть эту карту из изгнания без уплаты ее мана-стоимости.)
每有一位牌手,你便获得1点生命。缠身(当此咒语牌结算后、置入坟墓场时,将它移出对战并缠身在目标生物上。)当月下祈福所缠身的生物置入坟墓场时,每有一位牌手,你就获得1点生命。
Вы получаете 1 жизнь за каждого игрока. Преследование (Когда эта карта попадает на кладбище после срабатывания, выведите ее из игры. Она преследует целевое существо.) Когда существо, преследуемое Благословением лун, попадает на кладбище, вы получаете 1 жизнь за каждого игрока.
所有对手本回合都不能施放咒语。 (在它结算之前已经施放的咒语不会受其影响。)
Ваши оппоненты не могут разыгрывать заклинания в этом ходу. (Это не распространяется на заклинания, разыгранные до разрешения этой способности.)
将目标永久物牌从你的坟墓场移回战场。弹回(如果你从你手上施放此牌,于它结算时将之放逐。在你的下一个维持开始时,你可以从放逐区施放此牌,且不需支付其法术力费用。)
Верните целевую карту перманента из вашего кладбища на поле битвы. Отскок (Изгоните это заклинание в момент его разрешения, если вы разыгрываете его из вашей руки. В начале вашего следующего шага поддержки вы можете разыграть эту карту из изгнания без уплаты ее мана-стоимости.)
放逐一个由你操控的瞬间或法术咒语:在尼法元素上面放置两个+1/+1指示物。(该咒语不会结算。)
Изгоните мгновенное заклинание или заклинание волшебства под вашим контролем: положите два жетона +1/+1 на Элементаля-Нивмагуса. (То заклинание не разрешится.)
由你操控的生物得+2/+1直到回合结束。弹回(如果你从你手上施放此牌,于它结算时将之放逐。在你的下一个维持开始时,你可以从放逐区施放此牌,且不需支付其法术力费用。)
Существа под вашим контролем получают +2/+1 до конца хода. Отскок (Изгоните это заклинание в момент его разрешения, если вы разыгрываете его из вашей руки. В начале вашего следующего шага поддержки вы можете разыграть эту карту из изгнания без уплаты ее мана-стоимости.)
目标生物得+2/+0且获得死触异能直到回合结束。弹回 (如果你从你手上施放此牌,于它结算时将之放逐。 在你的下一个维持开始时,你可以从放逐区施放此牌,且不须支付其法术力费用。)
Целевое существо получает +2/+0 и Смертельное касание до конца хода. Отскок (Если вы разыгрываете это заклинание из вашей руки, изгоните его в момент его разрешения. В начале вашего следующего шага поддержки вы можете разыграть эту карту из изгнания без уплаты ее мана-стоимости.)
目标牌手牺牲一个生物。 你获得等同于该生物防御力的生命。弹回 (如果你从你手上施放此牌,于它结算时将之放逐。 在你的下一个维持开始时,你可以从放逐区施放此牌,且不须支付其法术力费用。)
Целевой игрок приносит в жертву существо. Вы получаете количество жизней, равное выносливости того существа. Отскок (Если вы разыгрываете это заклинание из вашей руки, изгоните его в момент его разрешения. В начале вашего следующего шага поддержки вы можете разыграть эту карту из изгнания без уплаты ее мана-стоимости.)
抓等同于目标对手之手牌数量的牌。弹回 (如果你从你手上施放此牌,于它结算时将之放逐。 在你的下一个维持开始时,你可以从放逐区施放此牌,且不须支付其法术力费用。)
Возьмите столько карт, сколько карт находится в руке целевого оппонента. Отскок (Если вы разыгрываете это заклинание из вашей руки, изгоните его в момент его разрешения. В начале вашего следующего шага поддержки вы можете разыграть эту карту из изгнания без уплаты ее мана-стоимости.)
派出一个3/3绿色的象衍生生物。弹回(如果你从你手上施放此咒语,于它结算时将之放逐。在你的下一个维持开始时,你可以从放逐区施放此牌,且不需支付其法术力费用。)
Создайте одну фишку существа 3/3 зеленый Слон. Отскок (Изгоните это заклинание в момент его разрешения, если вы разыгрываете его из вашей руки. В начале вашего следующего шага поддержки вы можете разыграть эту карту из изгнания без уплаты ее мана-стоимости.)
将目标非地永久物移回其拥有者手上。弹回(如果你从你手上施放此牌,于它结算时将之放逐。在你的下一个维持开始时,你可以从放逐区施放此牌,且不需支付其法术力费用。)
Верните целевой не являющийся землей перманент в руку его владельца. Отскок (Изгоните это заклинание в момент его разрешения, если вы разыгрываете его из вашей руки. В начале вашего следующего шага поддержки вы можете разыграть эту карту из изгнания без уплаты ее мана-стоимости.)
检视你牌库顶的两张牌。将其中一张置于你手上,另一张置于你的牌库底。弹回(如果你从你手上施放此牌,于它结算时将之放逐。在你的下一个维持开始时,你可以从放逐区施放此牌,且不需支付其法术力费用。)
Посмотрите две верхние карты вашей библиотеки. Положите одну из них в вашу руку, а другую — в низ вашей библиотеки. Отскок (Изгоните это заклинание в момент его разрешения, если вы разыгрываете его из вашей руки. В начале вашего следующего шага поддержки вы можете разыграть эту карту из изгнания без уплаты ее мана-стоимости.)
横置目标生物。它于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。弹回(如果你从你手上施放此牌,于它结算时将之放逐。在你的下一个维持开始时,你可以从放逐区施放此牌,且不需支付其法术力费用。)
Поверните целевое существо. Оно не разворачивается во время следующего шага разворота контролирующего его игрока. Отскок (Изгоните это заклинание в момент его разрешения, если вы разыгрываете его из вашей руки. В начале вашего следующего шага поддержки вы можете разыграть эту карту из изгнания без уплаты ее мана-стоимости.)
选择一种颜色。目标由你操控的生物获得反该色保护异能直到回合结束。弹回(如果你从你手上施放此牌,于它结算时将之放逐。在你的下一个维持开始时,你可以从放逐区施放此牌,且不需支付其法术力费用。)
Целевое существо под вашим контролем получает Защиту от выбранного вами цвета до конца хода. Отскок (Изгоните это заклинание в момент его разрешения, если вы разыгрываете его из вашей руки. В начале вашего следующего шага поддержки вы можете разыграть эту карту из изгнания без уплаты ее мана-стоимости.)
飞行每当你施放一个以由你操控之生物为目标的瞬间或法术咒语,于该咒语结算时,改为放逐该牌,而非将其置入你的坟墓场。若你如此作,则在下一个结束步骤开始时,将它移回你手上。
Полет Каждый раз, когда вы разыгрываете мгновенное заклинание или заклинание волшебства, целью которого является существо под вашим контролем, при разрешении той карты изгоните ее, вместо того чтобы положить на ваше кладбище. Если вы это делаете, верните ее в вашу руку в начале следующего заключительного шага.
恕您原谅,东帝国贸易公司还有一些帐户需要我去结算。
А теперь позволь мне вернуться к работе. Мне нужно заняться счетами Восточной имперской компании.
噢,好吧……这应该算是个正当理由。今天结束前我会结算这份帐单的。谢谢。
Ну ладно... Наверное, это благая цель. Расплачусь по счету к вечеру. Спасибо.
用卢布进行结算
производить расчёт в рублях
若仍有活力,则消耗所有活力发动强击。在强击普通伤害结算后,再扣除被击中敌人生命值的 5%。
Если у вас есть энергия, мощная атака израсходует ее полностью и снизит здоровье пораженного противника еще на 5% после расчета нормального урона.
现在,我们把胜点结算一下,怎么样?
А теперь предлагаю подвести итоги.
结算和结清经理
менеджер по клирингу И платежам
清算与结算经理
менеджер по клирингу И платежам
我们把胜点结算一下,怎么样?
Предлагаю подвести итоги.
人口普查和土地收入结算报告中所蕴含的大量证据被有意地忽视。
Огромное количество информации, находящейся в документах переписи населения и отчетах об уплате земельного налога с 1901 по 1931 годы, остается невостребованной.
帐单结算总计一千元。
The bill footed up to $1,000.
公司的结算显示利润大增。
The company’s results show a huge jump in profits.
我每月收到一份银行的结算单。
I get a bank statement every month.
以卢布结算
производить расчёт в рублях
给老师结算工资
рассчитываться по зарплате с учителями
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
结算业务
结算业务自动化
结算中心
结算中的错误
结算交易中心
结算付款净额
结算价
结算价格
结算余额
结算使用费
结算债务
结算储蓄银行
结算净额
结算凭证
结算出纳中心
结算利息
结算利润
结算制度
结算办法
结算单
结算单, 工资支付单
结算单位
结算单据
结算卡
结算和监督中心
结算外汇单
结算审计
结算室
结算对帐单
结算局
结算工资
结算差额
结算差额表
结算帐户
结算帐户对帐单
结算帐款
结算帐目
结算年
结算年度
结算库存
结算总帐
结算总数
结算总账
结算总额
结算所
结算手段
结算手续
结算折扣
结算报告
结算指令
结算支出
结算支出费用
结算支票
结算方式
结算方式选择权
结算日
结算日价
结算日期
结算时间
结算明细表
结算明细表, 计算报告书
结算月
结算期
结算期末
结算期计算期
结算条件
结算条款
结算欠款
结算清单
结算清楚
结算率
结算程序
结算管制
结算管理
结算簿
结算系统
结算结果检验
结算自动化
结算行
结算表
结算证明书
结算识别码
结算账户
结算货币
结算货款
结算贷款
结算费用
结算资金
结算路
结算辛烷值
结算逆差
结算通知书
结算通知单
结算通货
结算银行
结算项目
结算额
结算风险
похожие:
总结算
作结算
费用结算
午前结算
同城结算
粉饰结算
拖后结算
记帐结算
计划结算
银行结算
证券结算
经济结算
承兑结算
往来结算
业务结算
累计结算
最终结算
多边结算
利润结算
出纳结算
财政结算
财务结算
简化结算
月末结算
半年结算
贸易结算
相互结算
外汇结算
本埠结算
账号结算
能量结算
特殊结算
进行结算
划汇结算
卢布结算
缠结算子
国际结算
提前结算
按价结算
外埠结算
竣工结算
工资结算
余额结算
本币结算
办理结算
即日结算
账户结算
据实结算
帐款结算
按季结算
票据结算
交叉结算
现汇结算
市场结算
限额结算
年度结算
逐批结算
异地结算
即时结算
差额结算
调整结算
内部结算
前期结算
成本结算
划拨结算
转账结算
最后结算
汇票结算
共同结算
现金结算
自动结算制
以外汇结算
会计结算日
人民币结算
会计结算期
清算及结算
出纳结算部
月结算指数
相互结算局
薪工结算员
工薪结算期
部门间结算
仅用于结算
月份结算表
能量结算衡
非现金结算
未结算债权
定期结算表
信用证结算
工资结算期
季度结算书
工资结算员
同进行结算
为房间结算
临时结算日
无现金结算
两票制结算
总能量结算
只作结算用
国际结算量
以现金结算
尚未结算款
未结算帐户
直接结算法
交易结算日
季度结算日
按汇价结算
费率结算机
一票制结算
伦敦结算所
非结算日期
季度结算期
月度结算书
未结算的帐户
调整结算支付
欧洲结算单位
国际结算单位
办理国内结算
信用结算关系
财产结算帐户
未结算的债权
标准成本结算
工资的结算期
结帐结算帐户
剩余结算帐目
冻结结算帐户
应收结算款项
托付结算方式
局间往来结算
月份结算报告
票据结算方式
信用结算方式
局部相互结算
登记结算公司
相似律结算法
短期结算费率
官方结算差额
国际结算方式
支票结算方式
作相互的结算
进行全部结算
薪工结算帐户
相互结算制度
部门间的结算
电子结算系统
出纳结算业务
开立结算帐户
最低结算费率
市场结算价格
资产负债结算
国际结算银行
未结算的帐簿
标准结算方法
对外结算差额
内部往来结算
承兑结算方式
划拨结算制度
承付结算方式
长期往来结算
工资结算帐户
出纳结算中心
终止净额结算
往来结算监督
分期分配结算
月结算指标, 月核算指标