绝对不等式
_
absolute inequality
абсолютное неравенство; безусловное неравенство; тождественное неравенство
absolute inequality
примеры:
等等,真的吗?这绝对不可能是真的。
Что, правда? Не может такого быть.
绝对不只一群,等着看好戏吧。
Сейчас увидишь.
不,绝对不止这些。有什么正在那里,等待着。
Все не так просто. Там кто-то есть. Ждет тебя.
等这一切都结束,绝对不会有人有理由怀疑。
И как только все закончится, никто ничего не заподозрит.
我绝对不跟媒体人士说话。派普可以在外面等。
Я НЕ БУДУ разговаривать с прессой. Пусть ПАЙПЕР подождет в приемной.
你了解我,我绝对不会让他们伤害我。我只是在等你来而已。
Ты же знаешь, я не дам себя в обиду. Я ждала тебя.
行动时对待人的方式是,不论是自己或他人,绝对不把人只当成手段,而永远要把人当成是目的。
Поступай так, чтобы ты всегда относился к человечеству и в своём лице, и в лице всякого другого так же как к цели, и никогда не относился бы к нему только как к средству.
放弃我的任务就等于违背了虚无的意旨,而我绝对不会那样做的。
Отказаться от этой задачи значит бросить вызов воле Ничто. Я никогда этого не сделаю.
我不知道这座石碑为什么还没倒,不过等它倒的时候我绝对不想站在旁边。
Не знаю, как этот обелиск еще не рухнул, но, надеюсь, когда это произойдет, меня рядом не будет.
或许他只是在等待时机啊。我不知道,我也不在乎。但是这东西绝对不能走出这里。
Может, он просто выжидает. Я не знаю, да и наплевать мне. Я не позволю этой твари безнаказанно отсюда уйти.
真等不及想知道谁能超越米拉贝勒。我敢说她以后绝对会成为首席法师的。
Жду не дождусь увидеть, кто займет место Мирабеллы. Не сомневаюсь, она все-таки станет архимагом.
真等不及想知道谁能打败米拉贝勒。我敢说她以后绝对会成为首席法师的。
Жду не дождусь увидеть, кто займет место Мирабеллы. Не сомневаюсь, она все-таки станет архимагом.
如果我个性模式关闭,我身为“亚达”的所有美好回忆都会丧失。我绝对不要忘记那些事。
Если отключить матрицу характера, все хорошие воспоминания о том, как я была "Адой", исчезнут. Я не хочу их потерять.
对了!这个给你,就当做是答谢了,请收下吧。等一下我就去复核货物,这次绝对不能再出问题…
Ах, да, это тебе за помощь. Чуть позже я схожу и проверю груз. Теперь мне ошибаться нельзя...
索乌塞管那棵树叫灰喉堡。索乌塞告诉我们,它就在灰熊丘陵的中央。不,等等,这不是索乌塞说的。索乌塞说的是灰熊丘陵。肯定没错!那棵好大的树就在灰熊丘陵的中央。绝对没有错!
Су-сэй, кажется, называл его Седой Пастью, и оно в центре Серых холмов. Нет, неправильно, он говорил иначе! Мы вспомнили! Большое дерево растет прямо посреди Седых холмов! Такое не пропустишь!
一旦你进入奎丝鲁恩的祭坛周围,就等于跨入了亡者的领域。根据我的经验,进入灵界绝对不是一种令人愉悦的感觉。
Когда ты снова пойдешь к алтарю Кетцлун, тебе придется войти в царство мертвых. Если судить по тому, что я знаю, это будет не самый приятный опыт.
пословный:
绝对 | 不等式 | ||
абсолютный, категорический, решительный, позитивный, полный, сплошной; чистый; филос. абсолют; категорически, совершенно
|