维持原判
wéichí yuánpàn
оставить в силе приговор первой инстанции
сохранять приговор
weí chí yuán pàn
to affirm the original sentence (law)affirm the original judgement
wéichí yuánpàn
law affirm the original judgment/sentenceпримеры:
二审维持原判
суд апелляционной инстанции оставил приговор в силе
维持原审判决
оставлять в силе предыдущее решение (приговор) суда
维持判决
оставить приговор в силе
维持原样。
Оставить лист в покое.
维持原行政行为
оставлять первоначальное административное действие в силе
毕竟历经了千年的风霜,再是仙家机关,也很难维持原样了。
Её установили здесь Адепты тысячи лет назад, и никто за ней не ухаживал. Видно, что эта баллиста знавала лучшие дни...
你不知道何时住手,对吧?我想我就维持原价。200枚瓶盖,就这样。
Вы так и будете повышать сумму, да? Знаете что, не буду я ничего добавлять. Сказала двести значит, двести.
你迟到这么久,能收到款项就不错了。我还是维持原价,200枚瓶盖。
За такое опоздание вы вообще могли ничего не получить. Нет, цена прежняя 200 крышек.
那是个幻觉。你的呼吸还是一如既往,除非你开始恐慌,否则还是会维持原样。
Это иллюзия. Ты дышишь точно так же, как и раньше. И будешь дышать так дальше, если только не начнешь паниковать.
有一天,船锚因为绳索被砍断沉到海底,嵌入了岩石中。这么多年过去了,要让船锚一直维持原样可不是件容易的事。
Однажды сорвавшись с цепи и упав на дно, этот якорь решил уйти на пенсию и насладиться покоем. Он по-прежнему старается следить за собой, но это не так-то просто в его возрасте.
пословный:
维持 | 原判 | ||
1) поддерживать, сохранять; защищать; обеспечивать
2) сохранять, удерживать (за собой, в том же состоянии); держаться, удерживаться (напр. на поверхности житейского моря); сводить концы с концами; не умереть с голода
|