缔结条约
dìjié tiáoyuē
заключать договор
заключить договор; заключать пакт; заключить пакт
dìjié tiáoyuē
заключать договорвступать в договор; заключить договор
conclude a treaty
в русских словах:
договор
заключить договор - 缔结条约; 订约
конклюдентное действие
(同意)缔结条约的行为
перезаключать
перезаключать договор - 重新缔结条约
примеры:
重新缔结条约
перезаключать договор
缔结条约的能力
компетентность заключать договоры
禁止使用军事、政治或经济压力强迫缔结条约宣言
Декларация о запрещении применения военного, политического или экономического принуждения при заключении договоров
(同意)缔结条约的行为
конклюдентное действие; конклюдентный действие; конклюдентный действо; конклюдентное действо
由条约缔结的联盟
a union by treaty
俄罗斯联邦和白俄罗斯共和国缔结联盟条约
Договор об образовании Сообщества Российской Федерации и Республики Беларусь
日本和俄罗斯缔结和平条约联合委员会
Совместная российско-японская комиссия по вопросам заключения мирного договора
关于缔结一项保护集成电路知识产权的条约问题外交会议
Дипломатическая конференция по завершению разработки договора об охране интеллектуальной собственности в отношении интегральных схем
不扩散核武器条约缔约国会议
Конференция участников Договора о нераспространении ядерного оружия
不扩散核武器条约缔约国审议大会;不扩散条约审议大会
Конференция участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора
华沙条约缔约国政治协商委员会会议
Совещание Политического Консультативного Комитета государств-участников Варшавского договора
不扩散核武器条约缔约国2010年审议大会
Конференция 2010 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора
不扩散核武器条约缔约国2005年审议大会
Конференцяи 2005 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора
建立无核武器区条约缔约国和签署国会议
Конференция государств-участников и государств, подписавших договоры о создании зон, свободных от ядерного оружия
不扩散核武器条约缔约国1995年审议和延期会议;不扩散条约审议和延期会议
Конференция 1995 года государств-участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению и продлению действия Договора
不扩散核武器条约缔约国审议大会筹备委员会
Подготовительный комитет Конференции участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия
华沙条约缔约国关于欧洲战术核武器的宣言
Заявление государств-участников Варшавского Договора по тактическому ядерному оружию в Европе
建立无核武器区条约缔约国和签署国及蒙古会议
Конференция государств-участников и государств, подписавших договоры о создании зон, свободных от ядерного оружия, и Монголии
华沙友好合作互助条约缔约国政治协商委员会
Политический консультативный комитет государств-участников Варшавского договора о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи
不扩散核武器条约缔约国2010年审议大会筹备委员会
Preparatory Committee for the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons
谈判缔结一项非歧视性的、可由国际有效核查的禁止生产核武器或其他爆炸装置所用裂变材料的多边条约特设委员会
Специальный комитет по переговорам о недискриминационном, многостороннем и поддающимся международному и эффективному контролю договоре о запрещении производстве расщепляющегося материала для производства ядерного оружия и других ядерных взрывных устройств
伊朗作为《不扩散核武器条约》缔约国,承担了核不扩散国际义务。
Будучи участником ’’Договора о нераспространении ядерного оружия’’, Иран несет на себе международные обязательства о ядерном нераспространении.
欧洲共同体、中美洲经济一体化总条约缔约国和巴拿马联合经济公报
Совместное экономическое коммюнике Европейского сообщества и стран-участниц Общего договора об экономической интеграции Центральной Америки и Панамы
禁止在大气层、外层空间和水下进行核武器试验条约缔约国修正条约会议
Конференция государств-участников Договора о запрещении испытаний ядерного оружия в атмосфере, в космическом пространстве и под водой по рассмотрению поправки к Договору
结条约
заключить договор
禁止在海床洋底及其底土安置核武器和其他大规模毁灭性武器条约缔约国审议会议;海床条约缔约国审查会议
Конференция участников Договора о запрещении размещения на дне морей и океанов и в его недрах ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения по рассмотрению действия Договора
禁止在大气层、外层空间和水下进行核武器试验条约修正会议组织工作缔约国会议
Совещание государств-участников Договора о запрещении испытаний ядерного оружия в атмосфере, в космическом пространстве и под водой по организации конференции для рассмотрения поправок
在紧急情况下,缔约一方可以请求缔约另一方在收到本条约第八条所指的引渡请求前,羁押被请求引渡人。
В случаях, не терпящих отлагательства, одна из Договаривающихся Сторон может просить другую Договаривающуюся Сторону взять под стражу лицо, выдача которого требуется, до получения просьбы о выдаче, указанной в статье 8 настоящего Договора.
就本条约而言,"可引渡的犯罪"系指根据缔约双方法律均为可处以至少一年有期徒刑或者更重刑罚的犯罪
в соответствии с содержанием настоящей статьи, к категории преступлений, влекущих за собой выдачу преступников, относятся преступления, за совершение которых законодательством стран Сторон предусмотрена уголовная ответственность в виде лишения свободы до одного года либо более строгое наказание
共同行动打击恐怖主义、政治和宗教极端主义、跨国有组织犯罪和对缔约国稳定与安全的其他威胁条约
Договор о совместных действиях по борьбе с терроризмом, политическим и религиозным экстремизмом, транснациональной организованной преступностью и иными угрозами стабильности и безопасности сторон
пословный:
缔结 | 条约 | ||
договор (международный), пакт, соглашение, конвенция
|