罚站
fázhàn
стоять в наказание (напр., ученик в углу за провинность)
日夜罚站逼供 принуждать к даче показаний через пытку многодневным стоянием
наказывать стоять; стояние в угол
fá zhàn
以站立作为处罚的一种惩罚方式。
如:「他因迟到而被老师罚站。」
fá zhàn
to be made to stand still as a punishmentfázhàn
required standing as punishmentпримеры:
他被老师罚站墙角。
Учитель поставил его в угол в наказание.
全副武装地罚站若干时间
в наказание простоял некоторое время в полной аммуниции
乔尼只是你的想象,你不该说这些冒失话。快进屋去!快点!去角落罚站,给我听话。
Ивасика ты сам выдумал. И не смей говорить таких гадких слов. А ну ступай в хату! Будешь у меня в углу стоять, и я присмотрю, чтобы стоял, как миленький.
嘴巴干净点!胡说什么呢?进屋去。给我去角落罚站,乖乖听话。
Что это за слово?! А ну живо в хату. Живо. В хату. Будешь у меня в углу стоять, и я присмотрю, чтобы стоял, как миленький.
有一次他还光着屁股坐在蚁丘上,不过他确实会跟乔尼一起玩。他老是不听奶奶的话,跑进森林里,回来后就被罚站。
Один раз голой попой на муравейник сел. А с Ивасиком он и правда водится. Не слушает бабушки, бегает в лес. И сидит за это взаперти потом.
雷吉斯,我警告你最后一次,不准插嘴,不然我就要你去墙角罚站。
Регис, последний раз прошу: не перебивай. А то пойдешь в угол.