羊驼要吃饱
_
Добряк среди альпак
примеры:
(见 И волки сыты, и овцы целы)
[直义]既要狼吃饱, 又要羊不少.
[直义]既要狼吃饱, 又要羊不少.
и овцы це лы и волки сыты
[直义]既要狼吃饱, 又要羊不少.
[释义]对两种人都方便, 都有利; 指因力求使观点,趣味等不同的人都满意而产生的局面, 不容易实现的两全其美的办法.
[参考译文]两全其美.
[例句]Не лучше ли сделать так, чтобы и волки были сыты и овцы целы, т. Е. 1000 экземпляров напечатать с виньеткой, а 1000 без виньетки? 做到两全其美是不是更好些, 就是说, 印100
[释义]对两种人都方便, 都有利; 指因力求使观点,趣味等不同的人都满意而产生的局面, 不容易实现的两全其美的办法.
[参考译文]两全其美.
[例句]Не лучше ли сделать так, чтобы и волки были сыты и овцы целы, т. Е. 1000 экземпляров напечатать с виньеткой, а 1000 без виньетки? 做到两全其美是不是更好些, 就是说, 印100
и волки сыты и овцы це лы
пословный:
羊驼 | 要 | 吃饱 | |
1) зоол. альпага, альпака (Auchenia alpacos, вид ламы)
|
2) в будущем, будет, собираться 3) важный, главный |
1) наесться, насытиться
2) вдоволь хлебнуть, пострадать
|