群众基础
qúnzhòng jīchǔ
массовая база, народная база, опора в народных массах
примеры:
我们必须始终把人民的利益放在第一位, 把实现好、维护好、发展好最广大人民根本利益作为一切工作的出发点和落脚点,做到权为民所用、情为民所系、利为民所谋,使我们的工作获得最可靠最牢固的群众基础和力量源泉。
Нам необходимо постоянно ставить интересы народа на первое место, сделать отправной точкой и конечной целью всей нашей работы реализацию, поддержание и развитие основных интересов широких народных масс, добиться того, чтобы власть служила народу, чтобы все помыслы были направлены к народу, чтобы преследовались интересы народа, и чтобы наша работа обрела надежную и прочную опору в народных массах и источник своей силы.
扩大党的群众基础
расширение массовой базы партии
缺乏群众基础
не иметь опоры в народных массах, отсутствует народная поддержка
失去群众基础
потерять опору в народных массах, потерять популярную поддержку
пословный:
群众 | 基础 | ||
1) народные массы; масса; народ; массовый
2) люди, народ; обычный (типичный) человек; в [общей] массе
3) человек из [беспартийной] массы (из народа) (в отличие, напр., от членов партии), беспартийный
4) массовка
|
основание, базис, база, основа, фундамент; основной, элементарный; фундаментальный, капитальный
|