翻译好的信件
_
Переведенное письмо
примеры:
<name>,我要你亲自将翻译好的信件交给维伦。这事儿交给信使办我可不放心。
Послушай, <имя>, мне нужно, чтобы ты лично <доставил/доставила> переведенные документы Велену. Этому ненормальному посланнику я не доверяю.
我很快就能把信件翻译完了。请稍等一会儿再过来吧。
Я почти закончил работу над переводом записки. Она будет готова через несколько минут.
改稿员的工作就是把由中国人翻译好的英文稿件整理成通顺的英文。
Корректор должен править статьи, переведённые на английский язык китайцами, чтобы их можно было прочесть и понять.
我们没有时间了,<name>!把这份信件翻译稿带给布格!他知道下面该怎么做。
Нам нельзя терять ни минуты, <имя>! Вот перевод письма: возьми его и возвращайся к Бугу. Он придумает, что делать дальше!
пословный:
翻译 | 好 | 的 | 信件 |
1) переводить; перевод (с языка на язык)
2) переводчик
3) биол. трансляция
|
I 1) хороший; хорошо
2) ладить; дружить
3) ладно!, хорошо!
4) здоровый; выздороветь
5) приятный; удобный; приятно; легко (что-либо делать) 6) очень, чрезвычайно
7) чтобы; для того, чтобы
8) глагольный суффикс; указывает на достижение результата или успешное завершение действия
II [hào]1) любить; увлекаться чем-либо
2) быть склонным к чему-либо
|
почтовое отправление; письмо; корреспонденция; переписка
|