老有所乐
lǎo yǒusuǒ lè
находить увлечения (радости) на старости лет
примеры:
老有所养
есть на что жить в старости; поддержать родителей в их старости
幼有所养, 老有所归
дети должны получать воспитание, а престарелые - хороший уход и заботу
幼所有养 老有所归
дети должны получать воспитание, а престарелые - хороший уход и заботу
大众传媒与老有所事国际论坛
Международный форум по вопросу средств информации и активного старения
关于老有所能成功做法的国家间交流方案
межстрановая программа обмена передовой практикой в деле расширения возможностей для пожилых лиц
“欢迎所有乐于参赛的竞技者们在友好的狩猎挑战赛中一较高下。"
"Приглашаем всех желающих испытать свои навыки на товарищеский охотничий турнир".
与中学时的所有老校友都保持联系是很困难的。
It’s hard to keep track of (ie maintain contact with) all one’s old school friends.
пословный:
老 | 有所 | 乐 | |
1) старый; стариться, стареть; старость
2) старый, устаревший
3) вежл. старина (после фамилии); уважаемый, почтенный; старший (перед фамилией, термином родства, обращением) 4) испытанный, опытный; старый
5) чёрствый; грубый (напр., о пище); крутой (о яйце)
6) всегда, всё время; постоянно; давно
7) очень
|
кое-что; кое-какой; отчасти, до некоторой степени; есть
|
1) радоваться; веселиться; радостный; весёлый
2) смеяться
II [yuè]тк. в соч.; музыка; музыкальный
|