老神在在
lǎo shén zàizài
сохранять спокойствие, оставаться невозмутимым, продолжать как ни в чем не бывало
lǎo shén zài zài
闽南方言。比喻很有把握,一切情况尽在掌握中。
如:「大伙儿都忙着毕业考,只有他老神在在,依然悠哉悠哉!」
lǎo shén zài zài
calm
unperturbed
(Taiwanese, Tai-lo pr. [lāu-sîn-tsāi-tsāi])
примеры:
「他们口口声声说我赢得了来世,但我眼前只有末日。撒姆特没错。法老神在撒谎。」 ~原塔哈祀群祀徒杰鲁
«Мне обещали загробную жизнь, а не это. Самут была права. Бог-Фараон лгал нам». — Джеру, бывший послушник снопа Тах
пословный:
老 | 神 | 在在 | |
1) старый; стариться, стареть; старость
2) старый, устаревший
3) вежл. старина (после фамилии); уважаемый, почтенный; старший (перед фамилией, термином родства, обращением) 4) испытанный, опытный; старый
5) чёрствый; грубый (напр., о пище); крутой (о яйце)
6) всегда, всё время; постоянно; давно
7) очень
|
1) дух; бог; божество
2) волшебный; сверхъестественный; непостижимый
3) тк. в соч. жизненная сила; энергия
4) тк. в соч. выражение лица; вид
|