老运亨通
_
老来运道通达顺利。 儒林外史·第四十七回: “我老头子老运亨通了! 偶然扯个谎, 就扯着了! 又恰好是这一日! ”
lǎo yùn hēng tōng
老来运道通达顺利。
儒林外史.第四十七回:「我老头子老运亨通了!偶然扯个谎,就扯着了!又恰好是这一日!」
lǎo yùn hēng tōng
have good luck in old ageпримеры:
祝你狩运亨通。
Быстрой охоты.
嘿嘿,祝你财运亨通。
Хе-хе, желаю тебе богатства!
祝万事如意,牌运亨通!
Желаю удачи.
祝大家比赛愉快、牌运亨通。
Желаю приятной игры. И пусть судьба вам благоприятствует.
鲍克兰昆特之友协会尊贵会员私人包间,愿会员牌运亨通!
Частные покои достопочтенных членов Боклерского общества любителей гвинта. Пусть им всегда идет карта!
为此我会尽棉薄之力。除此之外,这还能让我财运亨通,你可别说出去啊,哈哈哈。
Вот я и помогаю, как могу. К тому же, между нами, это приносит мне кучу денег, ха-ха-ха.
这样吧,不以凝光大人的名义,而是以我的名义…指引你「黄金」的意义,祝财运亨通。
Позволь раскрыть тебе подлинное значение «золота». Я делаю это от своего имени, а не от её. Да пребудут с тобой богатство и процветание.
大家都一致同意了,因此我现在要做的是授予你公会会长称号,愿你财运亨通、长命百岁。
Все согласны, так что я объявляю тебя главой Гильдии. Удачи тебе и долгой жизни.
大家都一致同意了,因此我现在要做的是授予你公会会长头衔,祝愿你财运亨通、长命百岁。
Все согласны, так что я объявляю тебя главой Гильдии. Удачи тебе и долгой жизни.
пословный:
老运 | 亨通 | ||
успешный, счастливый; беспрепятственно, гладко
|