老骥伏枥,志在千里
lǎojì fúlì zhì zài qiānlǐ
букв. старый конь прислонился к стойлу, а помыслы его простираются на тысячу ли; обр. хоть стар, но полон высоких стремлений
ссылки с:
老骥伏枥志在千里lǎo jì fú lì , zhì zài qiān lǐ
lit. an old steed in the stable still aspires to gallop 1000 miles (idiom); fig. old people may still cherish high aspirationslǎo jì fú lì zhì zài qiān lǐ
The old horse in the stable is yet dreaming of heroic exploits.; An old steed in the stable still aspires to gallop a thousand li -- old people may still cherish high aspirations.; A veteran thoroughbred tied to its stable still dreams of the wilds -- a man of action, temporarily lying low, has yet ambitions unfulfilled.примеры:
老骥伏枥, 志在千里
хоть стар годами, но преисполнен высоких стремлений
пословный:
老骥伏枥 | , | 志在千里 | |