耍私情
_
为了私情而做不合法或不合道理的事。
shuǎ sī qíng
the play of passions
carried away by passion (e.g. to commit a crime)
为了私情而做不合法或不合道理的事。
пословный:
耍 | 私情 | ||
I гл.
1) диал. играть, резвиться
2) забавляться, шутить (с кем-л.. чем-л.); издеваться (над кем-л.) 3) жонглировать, размахивать
4) разыгрывать (из себя); представляться; показывать цирковые трюки (фокусы)
5) играть в азартные игры
6) перед существительным подчёркивает отрицательное к нему отношение говорящего лица
|
1) личные отношения (чувства)
2) любовная связь, тайная любовь
|