耐不住
nàibùzhù
не быть в состоянии вытерпеть; не стерпеть; невыносимый
вызывать нетерпение
nài bu zhù
unable to bear; unable to standnàibuzhù
be unable to endureв русских словах:
иссякать
моё терпение иссякает - 我快要忍耐不住了
невтерпёж
〔副〕(用作谓)кому〈口〉忍耐不住. ~ ждать. 等得不耐烦。Стало ~ ему. 他忍不住了。
потерять всякое терпение
忍耐不住, 不能再忍
терпение
вывести кого-либо из терпения - 使...忍耐不住
потерять всякое терпение, терпение лопнуло - 忍耐不住; 忍无可忍
примеры:
耐不住寂寞
не вытерпеть одиночество
我快要忍耐不住了
моё терпение иссякает
使...忍耐不住
вывести кого-либо из терпения
忍耐不住了
терпение иссякло; терпение лопнуло
再也忍耐不住了
терпение истощилось; терпение лопается
- 哎,我也想下海赚点钱去!
- 怎么了,老李,耐不住啦想去就去呗!
- 怎么了,老李,耐不住啦想去就去呗!
- Я хочу сказать, что тоже собираюсь начать бизнес и сделать кое-какие деньги.
- Ну что ж, Лао Ли, если не терпится - вперед!
- Ну что ж, Лао Ли, если не терпится - вперед!
我真怕我哪一天忍耐不住,把真相全部告诉他。
Боюсь, что однажды я не выдержу и расскажу ему всё...
你再说一遍,你这条诺德疯狗。贵族们不给你烂肉吃,你就按耐不住了?
Опять докапываешься, гнусный норд? Надоело слушать, как благородные костерят твою прогнившую оленину?
老头子控制不住自己,他不能再忍耐了。
Старик закусил удила, не смог больше терпеть.
基耐特抬起虚弱的手,挡住不让你靠近,恐惧地颤抖着。
Киннет дрожит от страха; он поднимает слабые руки, чтобы хоть как-то от вас защититься.
你双手捂着脸,她不耐烦地叹息了一声,通过你露出的太阳穴扶住揉着你的脑袋。
Она нетерпеливо вздыхает, пока вы сжимаете голову в ладонях, растирая то, что осталось от висков.
耐心嘶嘶,劳尔。这个人皮猪嘶嘶迟早会支撑不住的:没有任何一只野兽能和你相比嘶嘶!
Терпение, Лорр. С-с-со временем эта тварь ошибетс-с-ся и вс-с-се увидят, что тебе нет равных!
”不,你偷的是生产计划,没有授权是无法读取的。”她拍打着桌子,完全掩饰不住自己的不耐烦。“我不需要它。”
Нет, это производственный график, который вы украли и вскрыли без разрешения. — Она постукивает по столу с плохо скрываемым нетерпением. — Он мне не нужен.
пословный:
耐 | 不住 | ||
1) buzhù модификатор глагола, указывающий на невозможность совершения действия, выраженного глагольной основой
2) не останавливать, не прерывать
3) 不+住
|