耗费
hàofèi

расходовать, тратить; потреблять; потребоваться; траты, расход
hàofèi
тратить; расходовать
耗费时间 [hàofèi shíjiān] - тратить время
расход
hàofèi
消耗:耗费时间 | 耗费人力物力。hàofèi
(1) [expend]∶使用或消耗较大的金额或更为重要的材料
在这项建设中已经耗费了两千多万元
(2) [consume]∶用掉
炼铁炉耗费了几吨焦炭
hào fèi
消耗浪费。
如:「耗费时日」。
后汉书.卷六十二.荀淑传:「冬夏衣服,朝夕禀粮,耗费缣帛。」
hào fèi
to waste
to spend
to consume
to squander
hào fèi
consume; expend; cost:
耗费人力物力 consume manpower and material resources
耗费时间、 金钱 expend time and money
耗费劳动 expenditure of labour
hàofèi
consume; expend消耗;浪费。
частотность: #12113
в русских словах:
изводить
1) (тратить) 耗费 hàofèi, 消费 xiāofèi
истрачивать
(потратить до конца) 花完, 用尽, 耗尽, 消耗尽, 耗费, 花掉; 消磨, 度过
отнятие
耗费
поглощать
3) перен. (требовать много затрат, времени) 消耗 xiāohào, 耗费 hàofèi
работа поглотила все силы - 工作耗费了所有的力量
поездка поглотила много денег - 旅行耗费了很多的钱
пользованный
耗费
пользовать
耗费
тратиться
2) (расходоваться) 花 huā, 花费 huāfèi; 费 fèi; 耗费 hàofèi
синонимы:
примеры:
耗费许多力量来...
затратить много сил на что-либо
耗费的时间将给他算上
затраченное время ему зачтётся
工作耗费了所有的力量
работа поглотила все силы
旅行耗费了很多的钱
поездка поглотила много денег
在琐事上耗费精力
разменивать на мелочи, разменивать по мелочам
足以破产的耗费
разорительные траты
为琐事而耗费自己的精力
тратить себя на пустяки
工作耗费了许多精力
работа унесла много сил
耗费很多精力
тратить много энергии
耗费时间
тратить время
别在小事上耗费精力
не растрачивайся по мелочам, не трать силы по пустякам
汽油耗费
расход бензина
耗费人力物力
расходовать человеческие и материальные ресурсы
耗费时间、
金钱 expend time and money
耗费劳动
expenditure of labour
徒然耗费精力
waste one’s energy
徒然耗费时间
waste of time
社会平均劳动耗费标罳
standard of average social labor consumption
不要耗费人民的膏血。
Don’t waste the fruits of the people’s sweat and blood.
平均耗费的劳动时间
average labor-time expended in
材料的耗费
inventory charge
消费方面的耗费增加
consumption diseconomies
做这个项目耗费太大。
Затраты на осуществление этого проекта слишком большие.
这件事耗费了很大力气
Это стоило большого труда
耗费了一个卢布的煤气
нагорело газа на рубль
耗费所有的力量
поглотить все силы
[直义] 家虽不大, 可不让躺着不干活.
[释义] 家务事要耗费人许多时间.
[参考译文] 家庭虽小, 事儿不少.
[例句] Издавна он был исправным лесником и не любил шататься без дела. Всякий раз, как только закончит лесной обход, принимался колоть дрова, косить траву, ухаживать за лошадью, чинить сбрую
[释义] 家务事要耗费人许多时间.
[参考译文] 家庭虽小, 事儿不少.
[例句] Издавна он был исправным лесником и не любил шататься без дела. Всякий раз, как только закончит лесной обход, принимался колоть дрова, косить траву, ухаживать за лошадью, чинить сбрую
дом не велик да а лежать не велит
1.除去,去掉;2.耗费,消费
отнимать (отнять)
不知道挖掘这地方耗费了多少时间。
Интересно, сколько им пришлось копать.
他孩子的教育费用使他耗费极大。
The cost of his children’s education was a great drain on his money.
文书工作耗费了委员会许多时间。
Paperwork consumed much of the committee’s time.
我国最大的电脑造商,一度曾为带动成长的火车和无与伦比的成功企业,说裁员及工厂关闭将耗费60亿元——纳税前数字。此一数字将在年终结账的最后项目中显现。
The nation’s biggest computer manufacturer, once an engine of growth and an unrivaled success, said the job cuts and plant closings would cost about$6 billion before taxes, a sum that will be reflected in its bottom line by the end of this year.
начинающиеся: