职位
zhíwèi
служебное положение; должность; пост
zhíwèi
должность; постслужебный положение; служебное положение; должностное положение
zhíwèi
пост; должность; положениеzhíwèi
机关或团体中执行一定职务的位置。zhíwèi
[position; post] 任职的岗位、 头衔
zhí wèi
1) 职掌某一事务所居的位置。
三国演义.第十五回:「你职位卑微,难掌大权。」
2) 机构编制内的一定员额。
如:「这个机关共有六十个职位。」
должность
zhí wèi
post
office
position
zhí wèi
position; post:
他在银行谋得一个职位。 He got a position in the bank.
zhíwèi
position; postposition; post; appointment; job
1) 官位;官衔。
2) 机关或团体中执行一定职务的位置。
частотность: #5533
в русских словах:
абдикация
退位,辞去职位
блюдечко
坚守职位, 复 -чки, -чек, -чкам 〔中〕блюдце 的指小. на ~е получить 〈转, 口〉轻而易举地得到. 〈〉 Как на блюдечке =как на блюде (见 блюдо) .
братан
4) [罪犯]黑手党中职位低微的人
в порядке старшинства
(по должности) 按职位高低
видный
видный пост - 重要的职位
выборная должность
选举职位
выборный
выборная должность - 选任的职位
епископство
主教的职位
занятый
это место занято - 这位子有人占着; (о должности) 这职位有人[担]任
иерархия
官阶 guānjiē, 职位等级 zhíwèi děngjí
лекторство
讲师职位
лицо лётного состава на нелётной работе
不飞行的空勤人员(有资格佩戴空勤标志而无飞行职位的人)
мелкотравчатый
〔形〕〈口, 藐〉社会地位 (或职位)低的; 微不足道的, 无足轻重的(指人). ~ человек 无足轻重的人; ‖ мелкотравчатость〔阴〕.
не в свои сани не садись
不占据不相称的职位; 鱼头参政 yú tóu cān zhèng
офицерство
〔中〕 ⑴(用作集)军官们. ⑵〈旧〉军官衔, 军官职位.
пасторат
牧师职位
патриаршество
主教之职位
положение
служебное положение - 职位
портфель
2) (министерский) [部长] 职位 [bùzhǎng] zhíwèi
председательство
主席职位 zhǔxí zhíwèi, 主席职务 zhǔxí zhíwù
президентство
〔中〕 ⑴总统职位. ⑵总统任期.
претендовать
на эту должность претендуют двое - 有两人想得到这个职位
репетиторство
Это репетиторство обещало мне хороший заработок. - 这个补习教师的职位可望给我带来优厚的工资.
с суконным рылом да в калашный ряд
自己不懂, 硬装相; 自己不懂, 硬冒一头; 硬要干涉自己不懂的事; 癞蛤蟆想吃天鹅肉 (觊觎不可能到手的高职位); 不知道自己几斤几两
сан
副牧师的职位
саном
副牧师的职位
священство
〔中〕 ⑴神甫职位, 司祭职位. ⑵〔集〕神甫(们), 司祭(们). ⑶神甫 (或司祭)授职仪式.
синекура
〔阴〕〈书〉高薪而清闲的职位, 肥缺.
служебный
служебное положение - 职位
тёпленький
тёпленькое местечко (或 место) 优厚的职位; 肥缺, 美差
тёплое местечко
肥缺; 收入多的差事(职位)
удерживаться
удержаться на старой должности - 保持旧的职位
упразднять
упразднить лишнюю должность - 撤销多余的职位
штатный
штатная должность - 编制内的职位
штурманство
领航员职位
синонимы:
примеры:
不计职位高低欣然乐就
с радостью принять назначение, не считаясь с тем, высок или низок пост
不论职位高低
вне зависимости от занимаемой должности
重要的职位
видный пост
选任的职位
выборная должность
这位子有人占着; (о должности) 这职位有人[担]任
это место занято
重要职位
ответственный пост
有两人追求这个职位
на эту должность претендуют двое
获得教授的职位
получить профессуру
保持旧的职位
удержаться на старой должности
撤销多余的职位
упразднить лишнюю должность
检查员的职位
должность инспектора
特别职位津贴咨询小组
Консультативная группа по специальным надбавкам по месту службы
关于分配校长职位的协定
Соглашение о распределении главных должностей
任用和职位安排委员会
Комитет по назначениям и расстановке кадров
职业发展和职位安排股
Группа развития карьеры и расстановки кадров
一般事务人员职位分类小组
Группа по классификации персонала категории общего обслуживания
免费提供的职位
безвозмездно предоставленный персонал
多边捐助者合作支助湄公河委员会主要职位设置和能力建设
Совместная помощь доноров и партнеров Комессии по реке Меконг в обеспечении ключевых постов и создании потенциала
区域和平文化教授职位
региональная кафедра по культуре мира
工作人员发展和职位安排干事
сотрудник по вопросу повышения квалификации персонала и трудоустройству
如果我是你的话,我一定去申请这个职位。我认为你大有希望。
На твоём месте я обязательно подал бы заявление на этот пост. Считаю, у тебя хорошие перспективы.
我将尽力为你搞到这个职位。
Я приложу все силы, чтобы ты получил эту должность.
他继任市长的职位。
He succeeded to the mayoralty.
职位空缺可假托报纸公布于众。
Vacant positions can be made known through the medium of the press.
讲师的职位(资格;身份)
lecturership
谋取职位
добиваться поста (должности)
他的职位升高了。
He has been promoted.
他想望在政府行政机关里谋到一个职位。
He desired to obtain a position in the Civil Service.
他在银行谋得一个职位。
He got a position in the bank.
她完全胜任这个职位。
She is qualified for this position.
采取不正当手段为本人或者他人谋取职位
неправомерными способами изыскивать должности для себя или других
显要职位
высокая должность
-ая, -ое低工资的, 低薪的, 低报酬的~ работник 低工资职工
~ труд 报酬低的劳动
~ая работа 报酬低的工作~ые должности 低报酬的职位
~ труд 报酬低的劳动
~ая работа 报酬低的工作~ые должности 低报酬的职位
низкооплач иваемый
为了得到这个职位那两个人展开了激烈的竞争。
Для того что бы получить эту работу, эти двое начали ожесточенное соперничество.
他想取得你的职位
Он метит на твое место
授予…主教职位
посвятить кого в епископы; посвятить в епископы
给…钻营个职位
втереть кого на службу; втереть на службу
使离开职位
сорвать с места кого
不飞行的空勤人员(有资格佩戴空勤标志而无飞行职位的人)
лицо лётного состава на нелётной работе
给予(某人)以部长职位
дать портфель
对于他选择的职位他是极好的人选
он является прекрасным кандидатом на выбранную им должность
(厌烦现有的职位, 住所等)打算换个地方
смотреть в лес; глядеть в лес
希望得到…职位
претендовать на какую должность
钱包厚度和职位的高度都无法影响弹道
ни толщина кошелька, ни высота занимаемой должности не влияют на траекторию полёта пули
你的职位是什么?
какая у тебя должность
职位悬空
должность остаётся вакантной
职位空缺:恶齿村卫兵队长
Требуется: капитан стражи в деревню Сломанного Клыка
在卫兵队长马克霍尔牺牲之后,恶齿村卫兵队长的职位再次空缺。如果你有兴趣成为恶齿村的卫兵队长,就必须完成以下任务,然后向断齿族长提交申请表:
Капитан стражи Мальхор погиб, и теперь эта должность свободна. Если вы хотите стать капитаном стражи в деревне Сломанного Клыка, выполните эти задания и подайте заявление старейшине племени Сломанного Клыка.
啊哈!成功啦!我并不怀疑自己的发明,只是不确定具体的爆炸效果嘛——你瞧,你的眉毛完好无损,这点就很令我欣慰。只需让考尔姆看看冰霜巨龙被点燃的惨状,他就会把我提升到……呃……仅次于首席技师的职位!来吧,你再带上一瓶液体去破碎前线,我去找考尔姆来……
Ух ты! Получилось! То есть я ни капельки не сомневался в своей сверхъестественной гениальности и мастерстве, я просто не был уверен, какова будет мощность взрыва – в общем, я рад, что ты не <подпалил себе брови/подпалила себе реснички>. А теперь давай-ка покажем старине Корму, как ты подрываешь этих змеев. Он впечатлится и повысит меня до... э... кто там идет после главного инженера? В общем, бери еще пачку этой убойной штуковины и возвращайся на передовую, а я пойду приведу Корма...
在我放弃了首席管理官的职位之后,我也失去了对其他守护者的影响力。即使是我的儿子托里姆,也不一定会听从我的命令。
Но оставив пост Главного куратора, я утратил какое-либо влияние среди других хранителей. Даже мой сын Торим больше не обязан подчиняться мне.
随着旺季的到来,凯宁斯营地正在招募业余猎人,帮助完成伯拉勒斯日益增长的订单。这些短期职位将按业绩支付薪酬。
В преддверии горячего сезона охоты лорду Кеннингсу требуются охотники-любители для помощи в выполнении заказов из Боралуса. Работа временная, оплата производится в зависимости от объема и качества выполненной работы.
移交职位?
Передать лидерство?
您需要晋升到更高的部落职位才能编辑备注
Для редактирования заметок нужно иметь более высокий ранг в клане.
但后来,我听到一个新的声音在呼唤我。元素的哀求,促使我离开大酋长的职位……
Но однажды я услышал новый зов. Крики боли стихий вынудили меня оставить обязанности вождя...
后来,他交出了部落领袖的职位。可取代他的是……一头凶兽。他在第一时间向我们发起了攻击。
Но затем он перестал быть предводителем Орды. И на его место пришел... монстр. И напал на нас при первой возможности.
我真感谢你替我安排泰尔密希临管家的职位。
Даже не знаю, как тебя отблагодарить за место управителя Тель-Митрина.
她就像狼紧紧咬着猎物一样,抓住酋长的职位不放。
Что касается старшинства, тут у нее хватка железная, как у волка.
基于这方面考虑,我提议由你接任公会会长的职位。
Короче, с учетом всего этого, я предлагаю тебе встать во главе гильдии.
由于我丈夫托依格的去世,领主这个重要职位落到了我头上。有事请直接去问我的总管。
После смерти моего дорого мужа Торуга, титул ярла перешел мне. Прошу тебя, с вопросами обращайся к моему управителю.
黑暗兄弟会的守护者是个神圣的职位。试问你自己——你相信我们圣母的智慧吗?
Хранитель - это священная должность в Темном Братстве. Спроси себя - ты доверяешь мудрости нашей Госпожи?
我不能。这会使酋长大人授予我的职位受到侮辱。
Я не могу. Тогда я опозорю вождя, который дал мне место в семье.
但我在这里已有了职位,我不想让我的部族因为我再次孩子气地出走而蒙羞。
Но здесь мое место, и я не хочу опозорить свой клан, снова сбежав словно щенок.
我的职位不大受人欢迎,不过总得有人来主持局面,好让一切顺利运行。
Я занимаю не самую почетную должность, но кому-то нужно поддерживать порядок.
我不能。这会使酋长阁下授予我的职位蒙羞。
Я не могу. Тогда я опозорю вождя, который дал мне место в семье.
依23/549/c645号协议内容,所有工作人员将保留目前职位,除非本人无意愿。若工作人员自愿离职,需书面确认其意向。
Согласно договору №23/549/с645 работники сохраняют за собой рабочие места, если только сами не решат иначе. В случае добровольного отказа от рабочего места, работники обязаны подтвердить свое решение письменным уведомлением.
如果你觉得这身制服阻碍了你前进的步伐……我这还有几个职位空缺。你会成为一个很棒的哈迪兄弟,条子。
И если когда-нибудь поймешь, что форма тебе жмет... у меня есть парочка вакансий. Из тебя вышел бы хардкорный парень Харди.
他们为此辩论了三天,说是贵族会议,但倒不如说像市集还比较贴切。讨论范围包括在宫廷、内阁里的职位、势力范围、皇家特权…等。
Продолжалось это три дня и напоминало скорее базар, чем дворянское собрание. Только торговали там конторами, должностями, сферами влияния и привилегиями.
你未婚妻是个一流的艺术家,我想要雇用她,给她重要的职位施展才能。她会负责帮我编舞。除此之外,每次表演她编的舞时,她都可以拿到抽成。
Твоя невеста - классная артистка, и я хочу, чтобы она занималась делом, достойным ее таланта. Она будет хореографом. А это означает процент от каждого представления, которое я ставлю.
一点也不顺利。我告诉他我并不着急。我想先了解这个职位,先熟悉帝国的机构、法律之类的。
Никак. Я сказала, что мне не к спеху. Сперва хочу увидеть, на чем все держится, как устроена власть, законы, все такое.
我竟然拒绝波罕家的职位…
Эх, а ведь я мог работать у Бонэма...
群岛的国王其实更像象征性的职位。
Король на Островах - фигура, скорее, символическая...
说到这个,身为未来的女王,我可以给你宫廷猎魔人的职位,让你安稳过日…
Кстати: как будущая императрица я могла бы устроить для тебя должность придворного ведьмака...
有个理发师,真正有天赋的那种,你懂的。他辞去了宫廷的职位,抛下一切,现在跑到草原上剪羊毛!
А один мастер-парикмахер, что раньше при дворе работал, бросил все к чертовой бабушке и теперь где-то в деревне овец стрижет!
此职位是暂时的,但有机会延长。
Работа временная, на пару месяцев, с возможностью продления.
我很高兴你在宫廷里谋得职位,但愿你能尽早替仁慈的皇帝寻回他的女儿。得知恩希尔的意图让我放心不少,这样一来他也似乎变得,怎么说,更有人情味儿了一些。或许在此情形下,我们可以达成什么协议,重启集会所?
Я очень рада, что ты нашла место при дворе нашего милостивого императора, и желаю тебе успехов в поисках его дочери. Приятно знать, что планы Эмгыра на нее стали, так сказать, более реалистичными. Может быть, в данной ситуации станет возможен договор с Ложей?
而导致美国60年来独霸行长职位的世界银行闭门造车式的任命政策也不能为欧洲继续把持国际基金组织的领导地位提供理由。
Процесс тайного назначения преемника главы ВБРР, чем США занимаются уже 60 лет, также не оправдывает продолжения европейской монополизации должности главы МВФ.
而且,那些提升到更高职位的妇女由于居于少数地位,其知名度容易受到损害而螺旋状下降。
Более того, те женщины, которые добиваются высокопоставленных должностей, восприимчивы к спирали видимости-уязвимости, вследствие своего статуса меньшинства.
俄国将在2008年面临的这一选择的历史性意义并非由下一位总统的个人素质决定,而是由他的忠诚决定,也就是, 是谁给了他这一职位。
Реальное историческое значение выбора, с которым Россия столкнется в 2008 году, будет определяться не личностными качествами следующего президента, а его лояльностью к тому, кому он обязан своей работой.
萨尔科奇要比所有的人都应该知道总统职位份量的很大一部分来自于庄重和场合。
Саркози больше других людей должен знать, что большая часть авторитета должностного лица зависит от внешнего эффекта.
通过亲戚的周旋,他得到了那个职位。
Through the agency of relatives he got the position.
假如你当初没有支持他,他可能已经失去职位了。
He would have lost his position if you hadn’t backed him up.
鲍勃向特德提到班主席职位以试探特德是否热衷于参加其竞选。
Bob mentioned the class presidency to Ted as a trial balloon to see if Ted might be interested in running.
她不能胜任这样的高级职位。
She was unfit for such a senior position.
他在公司里职位比她低。
His position in the company is below hers.
找到合适的职位需要花时间。
It takes time to find a suitable berth .
或chairperson);主席席位(或职位)The chair called the meeting to order。
chairman,chairwoman
那个新职位激发他在业余时间更加努力学习。The event challenges an explanation。
The new position challenged him to study still harder during his spare time.
甚至他最知己的朋友也劝阻他去寻求更高的职位。
Even his closest friends discouraged him from seeking higher office.
那两个人为得到这一职位展开了激烈的竞争。
A bitter contest developed between the two men for that position.
我父亲硬把我安排在那个职位上。
My father pitchforked me into that position.
她得到一个出纳员的职位。
She found a place as a cashier.
他得到了人人都向往的职位。
He won the coveted position.
负责管理的职位,该职位将提供挑战和自由,使我能充分发挥我的进取精神及创造能力。
A responsible administrative position which will provide challenge and freedom where I can bring my initiative and creativity into full play.
油轮需求量的下降使很多工作职位受到威胁。
A fall in demand for oil tankers has put jobs in jeopardy.
油轮需求量下降使造船业成千上万的工作职位受到威胁。
A fall in demand for oil tankers has put/placed thousands of jobs in the shipbuilding industry in jeopardy.
昨天宣布他晋升总经理职位。
His elevation to the position of General Manager was announced yesterday.
使用象我们的前任会计这样的词组来指仍然健在不过不掌管相关的职位的人,在字义上是正确的,但是在这样的情况下,former
It is technically correct to use a phrase such as our late treasurer to refer to a person who is still alive but who no longer holds the relevant post, but the use of former in this context will ensure that no embarrassing misunderstanding is created.
他足以胜任那职位。
He is competent enough to fill that position.
这个职位要求通晓德语。
Familiarity with German is required for this position.
他凭着自己的理财本领得到了这个职位。
He got the position on the strength of his skill in finance.
他被提升到总经理的职位。
He was exalted to the position of general manager.
我已让出了在委员会的职位。
I’ve handed over my place on the committee.
祭祀长,高僧,大主教掌握高级职位或有权威的宗教领袖
One who occupies a position of authority in a religious hierarchy.
他明年从主席职位上退下, 继任人已做好接任准备。
He retires as chairman next year; his successor is already waiting in the wings.
警察中巡佐的职位低于巡官。
A sergeant in the police force is below an inspector.
他用舞弊手段为儿子谋得这个职位。
He jobbed his son into the position.
她运用手段谋取公司里的好职位。
She jockeyed for a good position in her company.
领导职位尚未空缺, 几个竞争者早就在为向上爬而钩心斗角了。
Several candidates had been manoeuvring for position long before the leadership became vacant.
销售方面的初级职位。最终目标:销售部门的经理。
An entry-level position in sales. Eventual goal; manager of marketing department.
我毫不犹豫地推荐刘小姐去任您将为她提供的职位。谢谢您的来信。
I have no misgiving in recommending Ms Liu for the position you have in mind. Thank you for writing to me.
他们设法欺骗弗雷德放弃在董事会的职位。
They jockeyed Fred out of his position on the board.
那个职位仍空缺着。
The position is still open.
他用好几年才攀上了总裁职位。
It took several years before he achieved the presidency.
动物学教授的职位空缺,已登广告徵聘。
The professorship of zoology is vacant and has been advertised.
要职,高位有权威的职位,如教授职位
An office or position of authority, such as a professorship.
犹太法学博士的身份或职位
The office or function of a rabbi.
她是那个职位的合适人选。
She is the right person for the position.
他们是争夺同一个职位的敌手。
They are rivals for the same office.
销售助理的职位还有空缺吗?
Be the sale assistant position still open?
他为了得到那个职位可以出卖灵魂。
He would sell his soul for the position.
她找到一个秘书的职位。
She found a spot as a secretary.
他担任牧师职位多久了?
How long has he had his stall?
他准备退出竞选,以便使他的朋友被提名为这个职位的侯选人。
He was ready to stand down so that his friend might be nominated for the post.
亨利试图继承这个职位。
Henry attempted to secure the succession to the office.
这个职位与他的能力相称。
The position suits with his abilities.
英语系一名讲师最近未能获得终身职位。
A lecturer in the English Department has recently been refused tenure.
第二年,通过一个老朋友帮忙,他在一家出版公司谋到一个职位,薪水虽不高,却更令他感到惬意。
In the next year he obtained, through the good offices of an old friend, a post with a publishing firm which, though not highly paid, he found more congenial.
她在面试之前有机会见到了对手(与她竞争同一职位者)。
She had a chance to see the competition (ie the other people who were trying to get the same job as she was) before the interview.
她通过她哥哥获得那个职位。
She got the position through her older brother.
那个职位仍旧空着。
That position remains vacant.
秘书的职位现在空缺。
The position of secretary is void.
权杖作为权力或职位的象征而携带的手杖、棒或短杖
A rod, wand, or staff carried as an emblem of authority or office.
"从理想上来说,我很想当个小学教师,但空缺职位很少。"
Ideally, I would like to be a school teacher, but there are few jobs.
他抚养我长大,待我如同己出,这位高尚的灵魂教会了我人类的语言,教会了我他们的习俗与文字。因此我成为了这座城市的图书管理员,一个令我勤奋努力并为之骄傲的职位。
Он вырастил меня словно родную дочь, научил меня языку людей, вашим обычаям и письменности. Так я стала городским библиотекарем - и этой работой я очень горжусь.
我是整个净源导师教团的高级密码员,你认为如果我轻易就把密码告诉随便问我的人,那我还能升到这个职位吗...?不可能的...
Я был верховным криптографом всего ордена магистров. Думаешь, я заслужил этот пост, разбазаривая секреты первым встречным?.. О нет...
说从声音上判断,他似乎就对他的职位很不满意...
Заметить, что, насколько вы можете слышать, он не слишком доволен службой...
逼问关于伊莎贝的事。她在王国里担任什么职位?
Допросить ее по поводу Исбейл. Какова была ее роль в королевстве?
你已经做了我所要求的一切。我将履行我们的契约,在主宰所有种族之后,你会得到职位,同我们一起统治他们。
Ты сделал все, о чем я просил тебя, и намного больше. Я исполню наш Завет. После того, как все расы будут покорены, ты займешь свое место рядом с нами и будешь ими править.
当然,甚至一想到你可能登上神座,就觉得荒谬可笑。我推测你只能配得上比门垫高点的职位。
Смешно было бы даже думать, что трон богов мог бы быть вашим. Это подразумевало бы, что вы достойны чего-то большего, чем должность половой тряпки.
她是我的朋友,以前也是净源导师来着!她以前职位很高,常常找那些好人,帮助他们。
Она мой друг. Она раньше была магистрой! Очень-очень важной. Она искала божьих людей, чтобы им помогать.
告诉她你在谋取...更高的职位。收入...很丰厚。
Сказать ей, что вы метите на... должность повыше. Жалованье там... приличное.
正是如此!不过如果你不能付我现金,我只能要求你继续雇着我,直到你付清为止。那你能提供什么职位?
Еще как есть! Но если вы мне сейчас заплатить не можете, тогда вам придется меня при себе держать – пока деньжат не наскребете. Ну что? Какое место вы мне предлагаете?
算了吧!甚至一想到你可能登上众神的宝座,就觉得荒谬可笑。我推测你只能配得上比门垫高点的职位。
Да ладно! Смешно было бы даже думать, что трон богов может быть вашим. Это подразумевало бы, что вы достойны чего-то большего, чем должность половой тряпки.
询问关于伊莎贝的事。她是谁?担任什么职位?
Спросить об Исбейл. Кем она была? Какова была ее роль?
填补职位空缺
заполнить вакансию
我是个公正的商人!不过如果你不能付我现金,我只能要求你继续雇着我,直到你付清为止。那你能提供什么职位?
Я парень деловой, это факт! И если вы мне сейчас заплатить не можете, тогда вам придется меня при себе держать – пока деньжат не наскребете. Ну что? Какое место вы мне предлагаете?
有鉴于过度社交互动的潜在伤害,避难所员工只有监管人和核心研究人员能出面。其他保全、服务以及维修的工作职位,都将由机器员工担任,确保安全以及符合测试标准。
В связи с высоким риском экстремальных социальных взаимодействий человеческий персонал "Волт-Тек" будет ограничен смотрителем и ключевыми исследователями. Все остальные охранные, служебные и технические обязанности будет исполнять роботизированный персонал.
我消灭了芭比家地下室中一群泥沼怪后,她帮我晋升了职位,她约我在钻石城见面,要告诉我关于工作得更多资讯。
После того как мне удалось истребить стаю болотников в подвале Бобби, она меня повысила. Бобби назначила мне встречу в Даймонд-сити там она расскажет подробнее, что за дело намечается.
当然,丹斯死后,指挥职位也因此出缺。
Разумеется, после казни Данса у нас выпало звено в цепи командования.
这是充满荣耀且广受尊敬的职位,我不常授予他人。
Это большая честь, поэтому такие звания я не раздаю направо и налево.
你接下来理事的职位一定很兴奋吧。
Вы, наверное, очень рады, что вас выбрали на столь ответственный пост.
如果你是合成人回收部的代理部长,那是代理谁的职位?
Если вы исполняете обязанности главы БРК, то чья это на самом деле должность?
那叛徒以前在兄弟会位居要职。去接替他的职位吧,一定能胜任。
Этот предатель занимал довольно высокий пост. Уверен, ты сможешь его заменить.
克鲁兹罪有应得。论他的所作所为,韦斯队长应该革除他的职位的。
Круз получил по заслугам. Капитан Уэс должен был его разжаловать за то, что он сделал.
可怜的关恩在接下监管人职位时还不知道自己接下了什么烂摊子。
Бедная Гвен даже не представляла, во что ввязалась, когда согласилась стать смотрителем.
至于惩罚呢?总部顶楼的站岗职位!而我和其他人反而被指派到这既黑暗又冰冷、肮脏的地下室。
И как его наказали? Поставили охранять верхний этаж штаба. А мы с парнями сидим в темном, холодном, вонючем подвале.
通过最终评估的个体就会成为追猎者。其他个体的记忆会遭抹除,并返回先前的职位。
Те из них, кто проходят финальный отбор, становятся охотниками. Остальным стирают память и возвращают на прежнюю работу.
在程序成功完成的案例中,合成人能顺利返回职位,而且没有任何在地表活动时的记忆。
В случаях, когда это удается, синт возвращается к своим обязанностям, утратив память о времени, проведенном на поверхности.
计算测验结果中。我很高兴提供您“清洁人员”的职位。希望您未来能把地板磨得发亮。
Высчитываю результат тестирования. Я могу предложить вам должность уборщика. Вас ждет блестящее будущее в сфере мытья полов.
计算测验结果中。我很高兴提供您“研究员”的职位。祝您在聚合物研究中发光发热。
Высчитываю результат тестирования. Я могу предложить вам должность исследователя. Вас ждет блестящая карьера в сфере исследований полимеров.
计算测验结果中。我很高兴提供您“安全人员”的职位。我们期待您驱逐每位闯入者。
Высчитываю результат тестирования. Я могу предложить вам должность сотрудника службы безопасности. Вы сможете построить карьеру, отлавливая нарушителей.
计算测验结果中。我很高兴提供您“实验助理”的职位。希望您在观察实验数据时发光发热。
Высчитываю результат тестирования. Я могу предложить вам должность лаборанта. Вы сможете построить карьеру, наблюдая за контрольно-измерительной аппаратурой.
测验结果计算中。恭喜您符合“销售人员”职位。未来您可以用三寸不烂之舌向军方要求资助。
Высчитываю результат тестирования. Я могу предложить вам должность координатора продаж. Вы сможете построить карьеру, обеспечивая финансирование наших проектов.
罗杰真的克服困难来找我了。这个工地就在老社区旁边,而且工会有老兵就职计划,让我不费太多功夫就拿到领班职位。下次我看到他时,要请这个老鸟喝杯啤酒。
Роджер как следует ради меня постарался. Строительная площадка рядом с моим старым районом, а у профсоюза была программа для ветеранов, и я получил должность бригадира. Надо будет старика пивом угостить при встрече.
此外,阇耶跋摩七世在近四十年的统治中也尤为包容;在礼佛的同时,他也为宫内的婆罗门祭司留有职位,今日柬埔寨王室仍保有这一传统。
Его 40-летнее правление характеризуется веротерпимостью: будучи последователем буддизма, он сохранил должности придворных жрецов-брахманов. В королевстве Камбоджа эти должности сохраняются до сих пор.
卡普阿迦是大门侍卫的首领,同时也是托普卡帕皇宫太监们的首要职位之一。但值得注意的是,易卜拉欣帕夏并不是一名太监,尽管他拥有这一头衔。
Капи-ага («начальник ворот») – одна из высших должностей евнухов во дворце Топкапы. Считается, что Ибрагим-паша носил этот титул, но евнухом не был.
拜托,我只是在逗你呢。我知道学术界是个破地方。教授去任何有职位的地方。
Да ладно, я просто шучу. Я знаю, что научная сфера— настоящая боль в заднице. Профессора идут туда, где им предлагают постоянную должность.
начинающиеся:
похожие:
好职位
教授职位
行政职位
主席职位
总裁职位
军士职位
下级职位
担任职位
主要职位
重要职位
保住职位
裁撤职位
空缺职位
名誉职位
编制职位
调任职位
提升职位
临时职位
司法职位
阁员职位
管理职位
部长职位
高管职位
大臣职位
总统职位
高层职位
选任职位
法官职位
带薪职位
选举职位
委派职位
市长职位
军官职位
顾问职位
领事职位
额内职位
关联职位
教皇职位
辅助职位
接任职位
总理职位
书记的职位
经理的职位
地方官职位
按职位高低
馆长的职位
主教的职位
代理人职位
法官的职位
未定级职位
工程师职位
博士后职位
授予人职位
空缺的职位
国家首脑职位
副董事长职位
希望得到职位
特别职位津贴
丧失职位的人
编制内的职位
哈里发的职位
监察官的职位
基准职位说明
高级管理职位
区域顾问职位
主管人的职位
领干俸的职位
给钻营个职位
临时空留职位
实习医师职位
全日工作职位
具体职位空缺
授予主教职位
待遇优厚的职位
非正式联络职位
高级律师的职位
罗马教皇的职位
给 钻营个职位
给予以部长职位
收入很少的职位
海军上将的职位
丢掉自己的职位
收益颇多的职位
好职位, 肥缺
康复医学教授职位
临时助理人员职位
想取得部长的职位
征聘和职位安排科
十大行政官的职位
彼得罗夫斯基职位
助理职位安排干事
协理职位安排干事
征聘和职位安排司
就业职位求供比率
把多余的职位撤消
行政职位描述问卷
领事的职位或任期
记录员或法官的职位
管理职位描述性问卷
希望得到空缺职位的人
收回被僭占的职位的诉讼
待遇优厚的职位, 肥缺