聚众
jùzhòng
собирать толпу, собираться толпой
聚众罢工 стихийная забастовка
собирать всех
jùzhòng
纠集一伙人:聚众闹事。jùzhòng
[mob; gather a crowd] 聚集群众; 把许多人聚集在一起
聚众闹事
jù zhòng
聚集众人。
庄子.盗跖:「聚众率兵,此下德也。」
孙子.军争:「合军聚众,交和而舍,莫难于军争。」
jù zhòng
to gather a crowd
to muster
jù zhòng
gather a crowd:
聚众斗殴 gather a crowd to engage in an affray
聚众持械叛乱 mass armed uprising
聚众斗殴罪 crime of affray
jùzhòng
assemble a crowd; gather a mob聚集人众。
частотность: #29780
в русских словах:
примеры:
聚众罢工
стихийная забастовка
聚众闹事;打群架
избиения; погромы
聚众持械叛乱
mass armed uprising
聚众斗殴罪
массовая драка (как преступление)
一群暴徒在要道聚众闹事。
Rowdy mobs gathered in the leading thoroughfares.
追逐火焰力量的法师聚众研究脊石圆丘的遗迹。
Завлеченные силой огня и обуреваемые жаждой знаний, ведьмы собрались на руинах Хребтокаменного Холма.
他被控聚众闹事。
He was charged with riotous behaviour.
爱队输球后, 球迷们在街上聚众闹事。
После того, как их любимая команда проиграла матч, болельщики устроили беспорядки на улицах.
朝圣者,狂欢者...每一声欢呼和祈祷都可能招来灾祸。聚众活动的信徒容易成为目标。在阿克斯城,沉默就是力量。
Паломники, праздные гуляки... каждое слово или молитва привлекает любопытные взгляды. Те, кто проявляет свою веру на публике, – легкие мишени. В Арксе настоящую силу дарует молчание.
начинающиеся: