肯定后件
kěndìng hòujiàn
утверждение по следствию (логическая ощибка)
примеры:
以后肯定也没人敢!
И нихто его уже не выззовет!
看看这些,她收集这些部件肯定花了好几年的时间。
Посмотри-ка. Она, наверное, годы потратила, чтобы собрать все это.
这次事件肯定是一次误会。我们的特工仅在国内从事活动……
Разумеется, эта ситуация - всего лишь недоразумение. Наши агенты заняты решением только внутренних задач...
冷静点,老兄。你可以的——最后肯定可以。
Спокойствие. Всему свое время.
她说我稍后肯定会审问她,对我来说一定会∗很糟糕∗。
Она сказала, что потом я буду ее допрашивать и что мне при этом придется ∗тяжко∗.
嘿!见过我的学徒了吗?她以后肯定有发展!
А вот и моя ученица! Она такая способная!
这弄得一团糟,洛哈知道后肯定会大发雷霆...
Лохар уж точно рад не будет...
来嘛,我敢打赌你穿上新盔甲以后肯定光彩照人。
Да ладно, ты будешь отлично выглядеть в новых доспехах.
你杀死恶兽之后肯定拿了不少钱吧…赏我几枚硬币吧?
Тебя за убийство Бестии, небось, золотом осыпали... Не поделишься хоть монеткой?
你要是继续这个样子的话,你那两个女儿最后肯定会恨死你的。
Если будешь продолжать в том же духе, кончится тем, что дочки тебя возненавидят.
пословный:
肯定 | 后件 | ||
1) подтверждать, удостоверять; признавать, констатировать; утверждать, устанавливать; признание
2) положительный, утвердительный
3) несомненно, безусловно, обязательно
|