能源合作
néngyuán hézuò
энергетическое сотрудничество
cooperation in the field of energy
примеры:
中美洲和加勒比能源合作方案(圣何塞协定)
Программа сотрудничества в области энергетики для Центральной Америки и Карибского бассейна (Договор Сан Хозе)
全球村能源合作伙伴关系
Глобальный форум по энергетике
答:你提到的中巴能源合作是指哪方面的?
Ответ: Какое направление китайско-пакистанского энергетического сотрудничества вы имеете в виду?
第一,我们听说中国和巴基斯坦最近签署了能源合作协议,你能更详细地介绍有关内容吗?
Первый вопрос: мы слышали, что Китай и Пакистан недавно подписали соглашение об энергетическом сотрудничестве. Не могли бы вы рассказать о подробностях?
加强能源领域合作
укреплять сотрудничество в сфере энергоресурсов
非洲能源区域技术合作网
Региональная сеть технического сотрудничества в Африке по энергетике
亚洲能源和环境合作方案
Программа сотрудничества стран Азии в области энергетики и окружающей среды
联合国自然资源和能源技术合作方案
Программа технического сотрудничества Организации Объединенных Наций в области природных ресурсов и энергетики
上海合作组织能源俱乐部建设前景
перспективы формирования Энергетического клуба ШОС
研究亚洲区域合作及新能源和可再生能源信托基金
Trust Fund for Research in Regional Cooperation in Asia and in New and Renewable Sources of Energy
开发自然资源合作宣言
Декларация о сотрудничестве в области развития природных ресурсов
关于可再生能源和能源效率对今后欧洲联盟与中东和北非国家合作的作用的大马士革宣言
Дамасская декларация о роли возобновляемых источников энергии и энергоэффективности применительно к будущему сотрудничеству между Европейским союзом и странами Ближнего Востока и Северной Африки
双方要加强天然气领域上下游一体化合作,建立长期稳定的能源战略伙伴关系;
Стороны должны укрепить сотрудничество в области природного газа и установить долгосрочные и стабильные отношения стратегического партнерства в сфере энергетики,
它们在能源、交通基础设施(公路、铁路和水道)以及预防犯罪方面都展开了良好的合作。
Были достигнуты положительные результаты в области энергетики, транспортной инфраструктуры (автомобильных и железных дорог и водных путей) и борьбе с преступностью.
农村综合能源系统协会
Объединение комплексных энергосистем в сельских районов
综合能源系统模拟评价模式
модель для оценки комплексных энергосистем
会谈后,两国元首共同见证了经济技术、食品安全、基础设施建设、航空、能源、金融等领域双边合作文件的签署。
По окончании совещания, руководители двух стран присутствовали на церемонии подписания ряда двусторонних документов по экономико-техническому сотрудничеству, а также двустороннему сотрудничеству в сферах продовольственной безопасности, инфраструктурного строительства, авиации, энергетики, финансов и иных областях
在现有资源、需求、能力和潜力背景下,本组织成员国将继续推动开展能源对话,促进能源生产国、过境国、消费国之间的务实合作。
С учетом имеющихся ресурсов, нужд, возможностей и потенциала государства-члены ШОС будут и далее содействовать развитию диалога по энергетической тематике, практическому партнерству между государствами — производителями, транзитерами и потребителями энергоносителей. (Бишкекская декларация ШОС)
世界银行/开发署联合能源评估方案
Совместная программа оценки энергетики Мирового банка/ПРООН
尼日尔河三角洲联合能源开发安全战略
United Niger Delta Energy Development Security Strategy
核能合作协定; 123协定
соглашение о сотрудничестве в ядерной области
希望有机会能合作。
Надеюсь на дальнейшее сотрудничество.
我们一起合作能让学院变得更好。
Вместе мы сможем привести Институт к величию.
пословный:
能源 | 合作 | ||
сотрудничать, работать вместе; сотрудничество; кооперация; совместный, кооперативный
|