脑组织
nǎozǔzhī
мозговая ткань
nǎo zǔ zhī
脑部内一群具有特殊功能的细胞的组合。
如:「脑组织若受损或受压迫会影响脑部的正常功能运作。」
в русских словах:
мозговая ткань
脑组织 nǎozǔzhī
протагой
脑组织素
примеры:
脑组织样的
cerebrohyphoid
「嘎耳,把泥浆机调一下。 嘎耳,再搬几具尸体来。 嘎耳,别哭了,把你的脑组织给我。 如果他一直这么粗鲁,我就不干了。」
«Гарл, настрой аппарат. Гарл, принеси еще трупов. Гарл, прекрати плакать и дай сюда кусок своего мозга. Если он не перестанет быть таким грубияном, я все брошу и уйду».
水鬼||出没地点: 水鬼是夜间出没生物;它们出现在池塘边、湖边或河边。免疫: 对流血、盲目与毒素免疫;不会恐惧、对震晕与亚克席法印免疫。敏感性: 对于银与击倒攻击非常敏感;快速招式对付水鬼非常有效;有经验的狩魔猎人会在同时与多只水鬼战斗时使用群体招式。战术: 通常会集结成群并以数量优势取胜炼金术: 水鬼脑组织、吉纳兹酸、尸胺。水鬼是在水中结束罪恶一生的恶棍。淹死的人或是死后被扔到深水中的人,它们会变成埋伏岸边聚落居民的复仇生物。
Утопец||Среда обитания: утопцы - ночные создания; они появляются на берегах рек, озер и прудов. Иммунитет: на утопцев не действует яд, их нельзя ослепить, а их раны не кровоточат. У утопцев полный иммунитет к оглушению и знаку Аксий и они бесстрашны.Как уничтожить: утопцы крайне восприимчивы к серебру и их можно сбить с ног. Самым эффективным в данном случае является быстрый стиль. Более опытные ведьмаки в бою с несколькими утопцами применяют групповой стиль.Тактика: утопцы обычно нападают большими группами и побеждают противника за счет своего численного превосходства.Алхимия: мозг утопца, гинацева кислота, трупный яд.Утопцами становятся негодяи, жалкое существование которых окончилось в воде. Утонули ли они, или их трупы выбросили в воду - все они превращаются в мстительных созданий, охотящихся на жителей прибрежных поселений.
当然不是。它是一种拥有高度传染性的微生物,可以摧毁大脑组织。革命真正的起因是物质。瘟疫不过是导火索而已。
Конечно нет. Это был очень быстро распространяющийся микроорганизм, который уничтожал ткани мозга. Настоящие причины революции касались материального благосостояния. Пандемия просто послужила толчком.
速度很快,脑组织中有瞬时空腔。枕骨上有小型贯穿伤。”他着重在这处损伤下划了几笔。”听起来如何?
Высокая скорость, образование полости в тканях мозга. Небольшая выходная рана на затылке, — он с силой подчеркивает повреждения. — Ну что, похоже?
没错。霉斑是一种传染性极高的细菌性疾病,可以摧毁人类的大脑组织。大革命真正的起因是物质。瘟疫不过是导火索而已。
Именно. Цараат — очень быстро распространяющийся микроорганизм, который уничтожал ткани мозга. Настоящие причины революции касались материального благосостояния. Пандемия просто послужила толчком.
可由水鬼获得的原料:水鬼脑组织(贤者之石)、水之要素(水银)、紫水晶尘(天空)、细绳(工艺)、布料(工艺)、奥伦币。
Ингредиенты из утопца: мозг утопца (ребис), эссенция воды (гидраген), аметистовая пыль (аер), дратва (компонент), сукно (компонент), орены.
这种蛆似乎牢牢控制了她的脑组织。拿起一双结实的钳子,试着把它除掉。
Похоже, паразит цепко впился в мозговую ткань. Взять щипцы побольше и попытаться его удалить.
大概吧。没看到腐败迹象,可能是这个装置保护了大脑组织,在脑内注射某种化合物以保持大脑稳定。
Скорее всего, да. Следов разложения я не вижу. Вероятно, эта технология позволяет сохранять ткани при помощи какого-то консерванта.
非统组织经济首脑会议
Конференция ОАЕ на высшем уровне по экономическим вопросам
经济合作组织首脑会议
Встреча в верхах Организации экономического сотрудничества
非统组织喀土穆首脑会议
Совещание ОАЕ в верхах в Хартуме
首脑会议高级别组织委员会
Исполнительный комитет встречи на высшем уровне
东加勒比国家组织当局首脑会议
Совещание глав органов власти стран-членов Организации восточнокарибских государств
欧洲安全与合作组织成员国首脑会议
Совещание на высшем уровне государств-членов Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе
非统组织国家元首和政府首脑关于安哥拉局势的宣言
Заявление по Анголе глав государств и правительств ОАЕ
非洲统一组织和阿拉伯国家联盟(第X次)国家元首和政府首脑会议
Конференция глав государств и правительств Организации африканского единства и Лиги арабских государств
有了私有化的医疗保健和职业道德,你的脑袋就不会变成海绵组织。
Частной медициной и этическим кодексом, который не превращает человеческий мозг в губку.
世卫组织/儿童基金会关于全球监测世界儿童问题首脑会议卫生目标的联合声明
Совместное заявление ВОЗ/ЮНИСЕФ о глобальном контроле за достижением целей в области здравоохранения, поставленных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей
非洲统一组织国家元首和政府首脑关于拉各斯行动计划的文化方面的宣言
Декларация глав государств и правительств Организации африканского единства о культурных аспектах Лагосского плана действий
非洲统一组织国家元首和政府首脑会议关于非洲政治与社会经济形势以及世界上正在发生的根本变化的宣言
Декларация Ассамблеи глав государств и правительств Организации Объединенных Наций единства о политическом и социально-экономическом положении в Африке и коренных изменениях, происходящих в мире
尖牙德鲁伊组织共有四个首领,我在梦中见过他们,即便是现在,他们的面孔仍然萦绕在我的脑海中。打败他们,把他们的宝石给我拿来。
У друидов-змей четыре предводителя и каждый обладает Камнем Сновидения. Даже теперь их лица преследуют меня в кошмарах. Убей предводителей друидов, принеси мне их камни, и в Степях снова воцарится мир.
你的食指正好可以伸进去,一条狭窄的血肉通道敞开了——组织损伤——足有两指宽。你的两根指头并驾齐驱,穿过他的嘴巴,进入了他的脑干。
Места хватает как раз для указательного пальца. Ткани повреждены, и тебе удается расширить тоннель в мертвой плоти так, что помещается второй. Проталкивая пальцы дальше, ты через отверстие во рту добираешься до мозгового ствола.
这跟你大脑中所能想象的任何一台无线电脑都不相同。这些组织线条让你想起了旧时的纤维内存单元,但也不完全是?不,你大错特错了。
Это совершенно не похоже на внутренности радиокомпьютера, какими ты их себе представляешь. Очертания наводят на мысль о чем-то органическом и напоминают старые узловые блоки памяти, но это тоже не совсем то. Нет. Даже близко не то.
пословный:
脑 | 组织 | ||
I сущ.
1) [головной] мозг; мозги
2) череп, голова
3) рассудок, ум
II гл.
уст. ломать себе голову над (чем-л.); озабоченно думать над (вопросом) |
1) организовывать, образовывать, формировать; организация, образование, формирование; организационный
2) организация, корпорация ; орган
3) (в условиях подполья) партийная организация [КПК]; партийная принадлежность; партия 4) образование, формация; строение, структура; морфология; система
5) биол. ткань; тканевый; в сложных терминах: гисто-
6) текст. ткать; тканьё
|
начинающиеся:
похожие:
脑间质组织
脑细胞组织
脑室周围组织
库兴脑组织钳
脑活组织检查
邦尼脑组织镊
脑膜组织细胞
霍恩脑组织镊
前脑脉络膜组织
史密斯脑组织镊
侧脑室脉络组织
精纯大脑组织液
胚胎脑组织移植
脑膜组织切除术
脑膜 组织 细胞
德埃里克脑组织钳
麦克拉维脑组织镊
脑切开活组织检查
针吸脑活组织检查
灭活羊脑组织疫苗
第三脑室脉络组织
持组织及脑压板镊
国际大脑研究组织
大脑组织灌流压力
第四脑室脉络组织
胚胎脑新皮层组织
杰拉尔德脑组织镊
国际脑科研究组织
脑膜切开活组织检查
脑膜针吸活组织检查
第四脑室织脉络组织
局部脑组织氧代谢率
脑切除性活组织检查
脑膜切除活组织检查
上海合作组织成员国政府首脑理事会