脱离关系
tuōlí guānxì
разрывать отношения
tuōlí guān·xì
разрывать отношенияbreak off relations; cut ties
tuōlí guānxi
sever relations; divorce; disownпримеры:
宣布与…脱离关系
отрекаться
与…脱离关系
порвать
与子女脱离关系
разорвать отношения со своими детьми
与父亲脱离关系
разорвать отношения с отцом
宣布与儿子脱离关系对他来说是很痛苦的。
It was painful for him to renounce his son.
与…脱离母女关系
разорвать с кем-либо материнско-дочерние отношения
与…脱离父女关系
разорвать с кем-либо отцовско-дочерние отношения
与…脱离父子关系
разорвать с кем-либо отцовско-сыновние отношения
登报脱离父子关系
поместить объявление в газете о разрыве отцовско-сыновних отношений
(-аю, -аешь, -ают)разорвать (-рву, -рвёшь, -рвут; разорванный) ① что 撕碎, 扯破, 弄破 ② кого-что 扯断, 弄断 ③ что(自内)爆炸, 炸裂 ④ что(使)破裂, 断绝, 中断 ⑤ с кем-чем 断绝关系, 脱离; разрывать 2 ся
разрывать 2
在我们脱离影月氏族后,他仍然保持着和一位年轻影月兽人的关系。
Когда мы ушли из клана Призрачной Луны, он отказался разорвать отношения с девушкой-орком из этого клана.
пословный:
脱离 | 关系 | ||
1) избавиться (оторваться) от...; покинуть, оставить; уйти; расстаться, отрешиться от..., разойтись, пошел (команда); уход
2) физ. момент отделения (тела); отрывный, параболический
|
1) связь, отношение, зависимость; взаимосвязь, взаимозависимость; относительный
2) иметь отношение, касаться, затрагивать
3) связи, блат, кумовство, круговая порука; «гуаньси» 4) значение; влияние
5) соотношение, мат. корреляция
6) документ, свидетельство (о принадлежности к какой-л. организации)
|