腐烂的脚
_
Разлагающаяся нога
примеры:
腐烂的脚
Разлагающаяся нога
这只腐烂的脚很明显被埋在地下六尺深的地方。
Этой прогнившей ноге самое место в могиле.
马雅有张梦幻的脸!可惜右脚骨有些腐烂。
Хм-м... Вот еще Майя. Личико - мечта! Только на правую ножку прихрамывает...
治疗目标,并在目标脚下制造浸水地表。移除燃烧、患病、腐烂之触、中毒和流血状态。
Лечит цель и создает под ней лужу воды. Снимает горение, болезнь, порчу, отравление и кровотечение.
脚趾...腿...手臂...指头...比我上次见到时腐烂得还严重,不过我干嘛要对自己的身体发牢骚呢!
Пальцы ног... ноги... руки... пальцы рук... Немножко все подгнило с прошлого раза, но кто я такой, чтобы привередничать?
的确!如你所知,这可不仅仅只是腐烂的肉体和脚下的骨灰那么简单。腐烂的精华会让许多油和酊剂变得芬芳。
Вот именно! Это не только гниющая плоть и крошево из костей под ногами. Самая сущность разложения может стать прекрасной основой для различных масел и настоек.
就连坤诺都觉得爬不上去,因为梯子都腐烂了,很危险的样子,不过你可以把手脚伸到树周围,然后挂在树枝上……
Даже Куно считает, что забраться туда нельзя, потому что лестница предательски гнилая, однако ты можешь попробовать залезть на дерево, цепляясь руками и ногами, затем повиснуть на этой ветке...
看起来∗似乎∗爬不上去,因为梯子都腐烂了,很危险的样子,不过你可以把手脚伸到树周围,然后挂在树枝上……
∗Кажется∗, забраться туда нельзя, потому что лестница предательски гнилая, однако ты можешь попробовать залезть на дерево, цепляясь руками и ногами, затем повиснуть на этой ветке...
“那这个明显很寒碜的∗码头∗在这里做什么呢?”她把脚放在下方腐烂的木板上。“还有,那个小艇船队是怎么回事?”
Тогда зачем же здесь этот всеми позабытый ∗причал∗? — Она опускает ногу на прогнившие доски. — А что вы скажете об этой флотилии яликов?
一个院子。雨水从小木棚的屋顶上滑落下来。煤灰漏进死人脚下的一个水坑里。他挂在树上来回摇荡,赤裸腐烂的胸口有一个大洞。
Двор. Дождь поливает крышу сарая. Угольные разводы в луже под ногами убитого. Он раскачивается на дереве, в его обнаженной гниющей груди зияет дыра.
治愈自己及周围的盟友。在每个目标脚下制造水坑。移除死灵之火、燃烧、患病、腐烂之触、中毒、流血、窒息和酸蚀状态。
Исцеляет вас и ваших союзников поблизости. Создает лужу воды под каждой целью. Снимает некропламя, горение, болезнь, порчу, отравление, кровотечение, удушье и кислоту.
当然不是!即使你可以从我的研究中...受益。这可不仅仅只是腐烂的肉体和脚下的骨灰这么简单。嗯,腐烂的精华会让许多油和酊剂变得芬芳。
Ну разумеется, нет! Даже вам могут пригодиться результаты моих... исследований. Кладбище – это не только гниющая плоть и крошево из костей под ногами. Самая сущность разложения может стать прекрасной основой для различных масел и настоек.
你知道的,这可不仅仅只是腐烂的肉体和脚下的骨灰这么简单。嗯,腐烂的精华会让许多油和酊剂变得芬芳。我以为一位觉醒者会明白这些的。真是遗憾。
Кладбище – это не только гниющая плоть и крошево из костей под ногами. Самая сущность разложения может стать прекрасной основой для различных масел и настоек. Я думал, пробужденный должен это понимать. Увы.
嗯,你知道这可不仅仅只是腐烂的肉体和脚下的骨灰那么简单。腐烂的精华会让许多油和酊剂变得芬芳。我以为一位觉醒者会明白这些的。真是遗憾。
Что ж... кладбище – это не только гниющая плоть и крошево из костей под ногами. Самая сущность разложения может стать прекрасной основой для различных масел и настоек. Я думал, пробужденный должен это понимать. Увы.
当然不是!一袋像你一样的骨头一定知道死亡会带来其特有的宝藏。这可不仅仅只是脚下腐烂的肉体那么简单。腐烂的精华会让许多油和酊剂变得芬芳。
Ну разумеется, нет! Мешок с костями вроде вас должен прекрасно понимать, какие сокровища таит в себе смерть. Это не только гниющая плоть под ногами. Самая сущность разложения может стать прекрасной основой для различных масел и настоек.
пословный:
腐烂 | 的 | 脚 | |
прям., перен. гнить, разлагаться, тлеть, гнилой, испорченный, гниль, гниение, тление
|
I сущ.
1) нога; ступня, стопа; ножка (напр. насекомого)
2) ножка (предмета); нижняя часть; основание; подошва (горы) 3) остаток, осадок; оседающие части (чего-л.)
4) носильщик, переносчик; посыльный; перевозка, переноска
5) сокр. амплуа; персонаж; роль
II гл.
* хватать за ногу, ловить за ноги
|