腰里别着死老鼠——假充打猎人
_
заткнуть за пояс дохлую мышь - корчить из себя охотника; обр. прикидываться знатоком, строить из себя умника
пословный:
腰 | 里 | 别 | 着 |
1) поясница, талия
2) разг. кулин. почки
3) талия (платья); широкий пояс (также счётное слово для поясов); поясной, ручной
4) узкое место (предмета); полоса (воды, суши) 5) важная местность, стратегически (жизненно) важный пункт
6) середина, промежуточный этап
7) опоясываться; обрамляться
|
3), 4), 5) = 裡,
1) ли (мера длины, равная 0,5 км)
2) книжн. родной край; (родная) деревня
3) подкладка
4) внутренняя сторона; внутренний
5) послелог внутри; в
|
2) zháo подвергнуться; испытать 3) загореться; зажечься 4) zhuó одеть; надеть |
死老鼠 | —— | 假充 | 打猎 |
прикидываться; выдавать себя за (кого-л.); подделываться под (кого-л.); принимать вид; под видом
|
猎人 | |||
1) охотник; егерь
2) воен. ав. хантер
|