自主开发
zìzhǔ kāifā
собственные (суверенные) разработки; независимая разработка, самостоятельная разработка; самостоятельно разрабатывать
самостоятельное освоение
примеры:
这条道路最鲜明的特征是科学发展、自主发展、开放发展、和平发展、合作发展、共同发展。
Ярчайшими особенностями данного пути выступают научное развитие, самостоятельное развитие, открытое развитие, мирное развитие, развитие на основе взаимодействия и совместное развитие.
助推器推进(不开主发动机)
движение под действием тяги ускорителя без маршевого двигателя
安第斯土著人民自主发展法律委员会
Comisión Jurídica para el Autodesarrollo de los Pueblos Originarios Andinos
开发自然资源合作宣言
Декларация о сотрудничестве в области развития природных ресурсов
海外开发自然资源研究所
Институт развития природных ресурсов заморских территорий
开发署/朝鲜民主主义人民共和国农业救济和恢复方案信托基金
Целевой фонд ПРООН/Корейской Народно-Демократической Республики для программы помощи в восстановлении сельского хозяйства
好像你在开发自己的人类品行,不过是人类最差劲的品行。
Кажется, вы приобретаете человеческие черты. Худшие черты.
在开发自然资源前,人们应该先了解相关的规定。
People should read the related regulations before they exploit natural resources.
告诉她不要贪得无厌。你需要所有能得到的秘源以开发自己的潜能。
Сказать ей, что не следует жадничать. Исток нужен вам, и чем больше, тем лучше. Вы должны раскрыть свой потенциал.
пословный:
自主 | 开发 | ||
I kāifā
1) развивать, разрабатывать, эксплуатировать (ресурсы); осваивать; поднимать (целину); разработка
2) развивать, обучать, давать правильное образование (кадрам) 3) горн. разрабатывать, разработка
4) комп. разработка
II kāifa
диал. уплачивать, вносить
|