自伤
zìshāng
1) нанести себе повреждение; покалечить себя
2) убиваться, горевать
самоповреждение
покалечить себя; нанести себе повреждение; нанесение себе повреждения
zìshāng
(1) [self-sentimental]∶自我悲伤感怀
他因自己是个残疾人而自伤
(2) [self-wounding; self-inflicted injury]∶自己伤害自己
zì shāng
自我伤害或自己伤感。
文选.谢灵运.庐陵王墓下作诗:「解剑竟何及,抚坟徒自伤。」
文选.江淹.杂体诗.鲍参军:「铩翮由时至,感物聊自伤。」
zì shāng
autolesionzìshāng
I v.
1) be sick at heart; grieve
2) pity oneself
II n. law
law self-inflicted injury; self-injury
autolesion; self-inflicted wounds
1) 自我伤感。
2) 自己伤害自己。
частотность: #32746
примеры:
心惆焉而自伤
скорбеть душой и убиваться [об этом]
够了,叛徒,我没听到你的悔恨,只有你的自伤自怜。你憎恨狩魔猎人对你的所作所为,那没关系。但是你加入的是一个捕捉孩童并以诱变物质做实验的集团…滚离我的视线。
Я уже по горло сыт твоим нытьем, предатель. Ты ненавидишь то, что с тобой сделали ведьмаки, но ты помогал преступникам, которые крадут детей, экспериментируют с мутагенами... Сгинь с глаз моих.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск