艰苦卓绝
jiānkǔ zhuójué
тяжелейший, труднейший, титанический
中国人民经过了艰苦卓绝的斗争 китайский народ прошел через труднейшую борьбу
тяжелый и трудный
jiānkǔ zhuōjué
形容斗争十分艰苦,超出寻常。jiānkǔ-zhuōjué
[showing the utmost fortitude; be extremely hard and bitter; be most ardnous amid untold difficulties; with surpassing bravery] 形容十分艰苦, 极不平凡
艰苦卓绝的斗争
jiān kǔ zhuó jué
卓绝,超过一切。艰苦卓绝形容极端艰难困苦。
清.方苞.刁赠君墓表:「习斋遭人伦之变,其艰苦卓绝之行,实众人所难能。」
jiān kǔ zhuō jué
(形容斗争十分艰苦,很不平凡) extremely hard and bitter ...; being distressed and loftyextreme hardships and difficulties
jiānkǔzhuójué
extraordinarily difficult/arduous极端的艰难困苦。
частотность: #19309
синонимы:
примеры:
上面说那是一场艰苦卓绝的胜利,不过之前盘踞在斯托颂的守卫力量都已经被消灭了。
В нем сказано, что победа досталась нелегко, однако защищавшие аванпост воины дома Штормсонгов были перебиты.
哥伦比亚支付与贩毒组织支持的反叛力量进行了艰苦卓绝的内战,对于其如何进行这一内战的合理的问题并不让更为广泛的问题消失殆尽。
Законные вопросы о том, как колумбийское правительство вело свою героическую гражданскую борьбу против повстанцев, получавших финансовую подпитку за счет продажи наркотиков, не отодвигают на второй план вопросы более широкого характера.
坚苦卓绝的斗争
an extremely hard and bitter struggle; a most arduous struggle
坚苦卓绝的战斗
a hard-fought battle
пословный:
艰苦 | 卓绝 | ||
1) мучительный, тяжёлый, трудоёмкий; страдный
2) несчастный; страждущий
3) горести, беды, страдания
|
далеко превосходить; выдающийся, несравненный
|