艾伦
àilún
1) Аллен, Аллан, Алан (имя, фамилия)
2) Аэрон, Аарон (имя)
Эрун
Айлен
Алан
в русских словах:
примеры:
艾伦·古特马赫研究所
Институт Алана Гуттмахера
艾伦·M·萨姆纳号驱逐舰
эсминец «Аллен М. Самнер»
伊桑·艾伦号导弹核潜艇
ПЛАРБ «Этен Аллен»
范艾伦(带)辐射
излучение поясов Ван Аллена
范艾伦{带}辐射
излучение поясов Ван Аллена
所以他们就这样原谅艾伦做的事?
Значит, Аллена они простят?
我站在你这边的,艾伦。
Я на твоей стороне, Аллен.
艾伦,我支持你。
Аллен, я на твоей стороне.
跟着艾伦!他会带领我们!
Идите за Алленом! Он нас выведет!
你教训艾伦教训得好,哈!
Здорово вы поставили Аллена на место. Ха.
该做的事,艾伦从来不害怕去做。
Аллен никогда не боялся грязной работы.
天啊,放松点,艾伦。我们有访客。
Господи, да успокойся ты, Аллен. У нас гости.
我们对居住在艾伦达尔湖对面的塞布索雷地区的暗松巨魔发动了攻击,但是指挥官托曼森中尉没有组织好这次进攻……我们一败涂地,损失了许多远行者。他现在已经精神崩溃了,所以游侠瓦兰娜派我到这儿来寻求帮助,还派游侠萨尔莉莎去了远行者营地。
Мы бились с троллями из племени Призрачной Сосны из ЗебСоры, что на северо-восточном берегу озера Элрендар. Но лейтенант неудачно провел атаку, и мы потеряли многих Странников. А потом он просто спятил! Следопыт Валанна послала меня сюда, а следопыта Салиссу – в анклав Странников за помощью.
沿着死亡之痕一直走,直到你穿过艾伦达尔河。在河的南边捡一颗发出红色光芒的石头,把它带回来。你的命运之路将在你面前展现。
Ступай по Тропе Мертвых до переправы через реку Элрендар. Перейдя через реку, отыщи на южном берегу светящийся голубой камень и возьми его. Тогда ты поймешь, что тебе делать дальше.
我的妻子艾伦求我帮她为宴会准备餐点。但她一直都没有个准主意。一开始,她要我做南瓜馅饼,现在她又改变了主意,想要糖心甜薯了。
Моя жена Эллен попросила меня проследить за тем, чтобы столы не пустовали, а сама никак не может определиться, что же ей приготовить. Сначала она поручила мне испечь тыквенный пирог, а потом передумала и решила делать засахаренный батат.
此地往西就是艾伦农场,听说高弗雷勋爵征用了那里的防风地窖。去找他吧。
Мне сказали, что Годфри устроил ставку в подвале фермы Аллена, что далеко на западе. Разыщи его.
<这正是艾伦蒂·金眉一直在寻找的东西,她跟奈瑟匹拉幸存者待在一起。>
<Элендри Золотое Чело, живущая в лагере спасенных из Неспиры, искала нечто подобное.>
艾伦!你在干什么!
Аллан! Что это ты делаешь?!
这把剑是著名的光之狮艾伦德林的佩剑的仿品。握紧它,感受传说中大英雄的力量吧!注意:幻想请适度。
Копия знаменитого меча Арундолина, Льва Света. Возьмите его в руки и почувствуйте силу легендарного героя! Внимание: много мечтать вредно для вашего здоровья.
啊,我叫艾伦,是一名…嗯,想要成为一名猎人。
Меня зовут Аллан.
不过,我明明拜托了艾伦帮我去明冠峡猎最新鲜的肉,怎么这么久了他还没回来…
Я поручила Аллану отправиться в каньон Светлой короны и добыть мне самое свежее мясо. Прошло много времени, а он до сих пор не вернулся...
艾伦的货车被魔物破坏,搜集材料,帮助他修好货车。
Монстры сломали телегу Аллана. Найдите необходимые материалы, чтобы починить её.
我记得狩猎时,艾伦跟我报告说,在附近看到了类似水晶矿的矿石…
Помнится мне, однажды на охоте Аллан сказал, что поблизости видел руду, похожую на кристальную...
我记得狩猎时,艾伦跟我报告过,在附近看到了水晶矿之类的矿石。
Помнится мне, однажды на охоте Аллан сказал, что поблизости видел руду, похожую на кристальную.
怎么感觉,这些鸽子越来越胖了。艾伦到底给它们喂了什么…
Эти голуби с каждым днём всё жирнее и жирнее... Интересно, чем Аллан их кормит?
你认识艾伦雯很久了吗?
Давно ты знаешь Эленвен?
不,你是对的。艾伦雯应该要留下来。
Нет, ты прав. Эленвен стоит остаться.
你是艾伦雯!我听过很多有关你的事情!
Так ты Эленвен? Мне столько о тебе рассказывали!
艾伦他……对艾菲莉……?
То, что Аллен... сделал с Эйвери...
我同意。我们不能任由乌弗瑞克摆布。艾伦雯应该要留下来。
Ты прав. Мы не позволим Ульфрику помыкать нами. Эленвен остается.
我同意。你不该任由乌弗瑞克摆布。艾伦雯该留下来。
Ты прав. Не позволяй Ульфрику помыкать тобой. Эленвен остается.
你跟艾伦雯熟吗?
Ты хорошо знаешь Эленвен?
我同意。这次谈判必须得有个基调。艾伦雯该离开。
Хорошо. Это задаст тон всем переговорам. Эленвен должна уйти.
你为什么不说:和我换班吧。反正只要不让人进入“艾伦雯之光”就好了。
А раньше нельзя было сказать? Займи мой пост. Смотри, чтобы никто не лез на мансарду.
你在那的时候,我会想办法给你找一封参加艾伦雯的小型聚会的请柬。
А я пока попробую добыть тебе приглашение на прием у Эленвен.
啊!一位同样是参加艾伦雯的小小晚会的迟到者。
А! Еще кто-то опаздывает на вечер у Эленвен.
噢,艾伦雯大使,没必要这样。毕竟,这就是瑞斯兰。
Ах, посол Эленвен, в этом нет необходимости. Это же всего лишь Разелан.
这难道重要吗?艾伦雯真的很会举办宴会。
Великолепно, правда? Эленвен умеет устраивать шикарные приемы!
艾伦雯一定很喜欢你。
Видимо, ты очень нравишься Эленвен.
我听艾伦雯说她要开一瓶最好的热火葡萄酒,等不及了。
Говорят, Эленвен обещала открыть бутылку своего лучшего огненного вина. Не могу дождаться.
艾伦雯小姐,这不是真的!我什么都没做!
Госпожа Эленвен, это неправда! Я ничего не делала!
没错,这样或许会比较好。我真的不该冒险让艾伦雯留下不好的印象。
Да, так, наверное, будет лучше. Мне точно не стоит злить Эленвен.
是的,我的确挺满意的。艾伦雯总是在她的聚会中提供最上等的美酒,食物也很美味。
Да, тут просто роскошно. Эленвен всегда подает самое лучшее вино. И угощают на славу.
而且没有任何一个侍应生给我带酒来。一定是艾伦雯嘱咐过他们别理我,那个(性)冷淡的婊子。
И никто из слуг не приносит мне выпить. Эленвен, наверное, запретила мне наливать, тварь фригидная.
我发誓艾伦雯举行这些派对是想让帝国难堪。搞得我都快想参加风暴斗篷了。
Клянусь, Эленвен устраивает эти приемы, только чтобы выставить Империю в дурном свете. Еще немного, и я перейду под знамена Буревестника.
但即便如此,我也不敢拒绝艾伦雯的邀请。
Но с другой стороны, я не смею отказаться от приглашения Эленвен.
那个梭默大使,艾伦雯,经常举办一些邀请名流显贵和梭默的支持者参加的聚会。
Посланница Талмора, Эленвен, часто устраивает приемы, где собираются богатые и влиятельные люди, тем самым демонстрируя эльфам свою лояльность.
接着你要找到艾伦雯的办公室,然后搜查她的文档。马伯恩应该能帮你指出正确的方向。
Потом найти кабинет Эленвен и просмотреть ее бумаги. Малборн сможет показать тебе, где это.
艾伦雯举办的宴会总是那么高雅。他的品味真是完美无瑕。
Приемы Эленвен всегда такие утонченные. У нее и правда отменный вкус.
你肯定是第一次参加吧。在艾伦雯的小晚会上如此直接地询问参加者是很没礼貌的。
Ты, очевидно, тут недавно. Задавать такие прямые вопросы на приемах у Эленвен - дурной тон.
据说艾伦雯最近很生气。在梭默大使馆举行的盛宴里,混进一个不该去的客人。这事造成不小的骚动。
Ходят слухи, будто Эленвен в ярости. В талморском посольстве был большой прием, и одного из гостей занесло, куда не следовало. Шороху было...
艾伦雯是一个令人敬畏的女人。她毫不缺乏狡诈和野心。
Эленвен - необыкновенная женщина. Ей хватает и хитрости, и воли.
艾伦雯总是尽力将聚会办得很隆重,所以我都不会错过,尽量来捧场。
Эленвен всегда устраивает пышные приемы. Я по своей воле ни одного не пропущу.
看得出来艾伦雯在这次宴会中投入了很多。
Эленвен очень старается, когда организует эти приемы, это заметно.
艾伦雯!你的女仆对我很没有礼貌!
Эленвен! Эта служанка приставала ко мне самым отвратительным образом.
我要在你之后进去。虽说那些家伙认识我。但你瞧,我从不错过艾伦雯的任何一场聚会。
Я за тобой. Но меня тут все знают. Я никогда не пропускаю вечера у Эленвен.
真想不到……我不想冒犯艾伦雯,毕竟那牵涉到大笔金钱上的利害关系。
Я не знаю... Я не хочу сделать что-то, что обидит Эленвен. Кроме всего прочего, на кону стоит много денег.
抱歉,我不这么认为。我很愿意帮你,但艾伦雯很记仇的,我不会让她去做坏人的。
Я пас. Извини. Я бы с радостью, но Эленвен очень обидчива. Я не хочу с ней ссориться.
我要向艾伦雯敬酒,敬我们的女主人(另一意思为情妇)!
Я предлагаю тост за Эленвен! За нашу хозяйку!
你需要什么?跟我兄弟谈谈吧,他叫艾伦迪。
Нужно что-то? Поговори с моим братом, Элриндиром.
前往明冠峡寻找艾伦
Разыщите Аллана в каньоне Светлой короны
前往后山寻找艾伦
Разыщите Аллана на вершине холма
法师艾伦尼斯·史坦加德的实验笔记。
Лабораторный дневник чародея Иренеуса вар Штайнгарда.
嘿、嘿,艾伦替你准备了手枪。
Эй, эй. Аллен отложил для тебя пистолет.
艾伦尼斯·史坦加德的研究助理马提欧·西库拉的实验日志。
Лабораторный дневник Маттео Сикуляри, одного из ассистентов Иренеуса вар Штайнгарда.
唉,他要的是血,不是钱。那个哨兵是精灵传说中的伐艾伦,你都不读书吗?
Платить надо кровью. Этот страж - Фиаллан, персонаж из эльфской легенды. Ты что, правда ничего не читаешь?
法师艾伦尼斯·史坦加德的笔记。
Записки чародея Иренеуса вар Штайнгарда.
我们按照主管艾伦尼斯·史坦加德的指示,针对俗称水鬼的生物基因进行了一系列研究。可惜的是,注入河豚毒素让所有研究对象都陷入昏迷状态。24 小时后,所有研究对象均失去生命迹象,研究无法继续。
Согласно указаниям нашего учителя, Иренеуса вар Штайнгарда, мы проводили серию исследований генотипа созданий, называемых повсеместно утопцами. К сожалению, после применения яда, добываемого из рыбы фугу, все лабораторные экземпляры впали в спячку. По прошествии суток жизненные функции прекратились у всех особей, что сделало невозможным проведение дальнейших исследований.
艾伦经由明尼阿波利斯飞往芝加哥。
Ellen flew to Chicago by way of Minneapolis.
女服务员端来了艾伦的虾制开胃品。
The waitress brought Ellen’s shrimp cocktail.
请叫我弗吉尼亚。弗吉尼亚已经说过10遍了。可是艾伦太太很不自然地点点头,仍然称她马丁小姐。
Please call me Virginia. Virginia said for the tenth time. Mrs. Allen bowed stiffly and continued to call her Miss Martin.
马克和艾伦是在去哈佛大学的途中邂逅相遇的,他俩一见钟情。
Marking and Allen came together on their way to Harvard University and they fell in love at first sight.
就在上半场结束前, 艾伦上场(替换莱恩克)。
Allen went on (in place of Lineker) just before half-time.
艾伦找到一份临时工作。
Ellen has got a temporary job.
嘿,艾伦……
Привет, Аллен...
什么?艾伦……
Что? Аллен...
艾伦,不!
Аллен, нет!
艾伦……
Аллен...
为了挑战艾菲莉船长,艾伦·李需要她已经死亡的确凿证据。他要我去问问看泰迪·莱特,是不是可以鉴定艾菲莉的头骨。
Аллену Ли нужны неопровержимые доказательства того, что настоящая Эйвери мертва. Он попросил меня отнести череп Тедди Райту, чтобы тот попытался опознать его.
艾伦·李和匕港镇民已经全面向阿卡迪亚宣战,他们要解决合成人应该非常容易,艾伦也非常乐于接受我的协助。
Жители Фар-Харбора под предводительством Аллена Ли пошли на штурм Акадии. Они с легкостью перебьют синтов. Аллен предложил мне участвовать в атаке.
艾伦·李和多数的匕港镇民,似乎决定要为了艾菲莉船长的死,向阿卡迪亚复仇。我最好一抵达就赶快找他谈谈。
Как и большинство жителей Фар-Харбора, Аллен Ли хочет отомстить Акадии за убийство капитана Эйвери. Мне надо поговорить с ним.
阿卡迪亚已经不存在了。艾伦·李和匕港镇民彻底将它毁灭。我应该跟艾伦·李谈谈,好让这段黑暗的历史过去。
Акадии больше нет жители Фар-Харбора сровняли ее с землей. Мне осталось только поговорить с Алленом Ли.
艾伦·李领导众人攻击阿卡迪亚,所有的合成人都死了。
Аллен Ли возглавил нападение на Акадию. Все синты были уничтожены.
艾伦授予了新任冠军一把解锁宝藏的钥匙。他提醒道,宝箱附近会有危险存在,也只有冠军才配拿到奖赏。
Арран выдал новому чемпиону ключ от некоего сокровища. Он сказал, что на пути к нему будут подстерегать опасности, поэтому заполучить сокровище сможет лишь истинный герой.
穆尔加拒绝了我们的挑战。或许我们可以劝说艾伦,请求他允许我们通过其它方式来证明自己。
Мурга отказалась драться с нами. Может быть, Арран позволит нам показать себя другим способом.
我们跟竞技场管理员,一个叫做吵闹的艾伦的矮人聊了几句。他告诉我们,我们应该挑战竞技场的现任冠军,一个叫做穆尔加的人。
Мы поговорили с распорядителем арены – гномом по имени Арран Шумный. Он сказал, что нам нужно бросить вызов нынешнему чемпиону арены – воительнице по имени Мурга.
有话跟艾伦说。我没时间理你。
Поговорите с Алленом. Не хочу тратить на вас время.
艾伦,镇民决定了。到此结束。
Аллен, жители Харбора сказали свое слово. Довольно.
你对艾伦做的一切。跟他杠上……谢啦。
Вы хорошо уели Аллена. Бросили ему вызов... Спасибо.
艾伦或许很爱惹麻烦,但是我们最需要的时候,他每次都会帮忙。
Аллен сложный человек, но он всегда выручал нас в трудную минуту.
你闯的祸还不够多吗,艾伦?现在你居然还想让事情变更糟。
Обожаешь мутить воду, да, Аллен? Хочешь сделать ситуацию еще хуже?
你真的让艾伦无话可说,希望他之后也别再嚷嚷。
Здорово вы с Алленом полаялись. Надеюсь, он больше пасть не откроет.
我的艾伦一直都知道阿卡迪亚人的事,他知道!
Мой Аллен с самого начала раскусил этих уродов из Акадии. Точно говорю!
艾伦总爱惹麻烦,还觉得自己是什么重要人物。
Аллен всегда был смутьяном. Он любит чувствовать себя большим человеком.
你每次张开那张臭嘴,艾伦,整座小镇就得受苦,闭嘴。
Всякий раз, когда ты разеваешь рот, Аллен, этот город страдает. Заткнись.
我会竭尽所能地维持岛上的和平。所以离开吧,艾伦。
Я сделаю все, что в моих силах, лишь бы не допустить войны. Уходи, Аллен.
无论你要做什么,别告诉艾伦·李。告诉他的话会血流成河。
В любом случае ни слова не говорите Аллену Ли. Иначе прольется море крови.
你要是问我,我认为艾伦·李长期以来都想铲掉阿卡迪亚。终于实现愿望了吧。
По-моему, Аллен Ли давно хотел зачистить Акадию. Ну что, его мечта сбылась.
我们以前能够和平共处,但后来某个叫艾伦·李的激进份子出现……
Мы с ними жили в мире, пока один неуравновешенный забияка по имени Аллен Ли...
艾伦一直都照顾着我们。大陆人一定会选陷捕者,不会选我们。
Аллен всегда о нас заботился. А чужак выбирает не нас, а трапперов. Трапперов!
艾伦到底做过什么事?只会惹麻烦。别忘了锯木厂是谁夺回的。
А что вообще сделал Аллен? От него только беды. Вспомните, кто зачистил лесопилку.
艾伦,如果听见铃声,我要你把所有的枪交给任何能拿枪镇民。
Аллен, если зазвонят колокола, раздай пушки всем, кто может держать в руках оружие.
你在这岛上做过最他妈棒的事,就是让一些人知道艾伦·李有多渺小。
Лучшее, что вы сделали на острове это показали людям, что Аллен Ли не такой уж крутой.
艾伦,没错,你我想法不同,但很多人丧命了。
Аллен, у нас с ними были разногласия, да, но это были живые люди. И теперь они погибли.
什么?大陆人抢走了我的家,把我拖来这里。一定要听艾伦的话!
Что? Чужак приходит ко мне, отнимает дом и притаскивает меня сюда. Ба! Слушайте Аллена!
你要听信艾伦的仇恨言论吗?你不会忘了是谁跳了船长之舞吧?
Будете слушать злобные речи Аллена? Вы хоть помните, кто именно провел "Танец капитана"?
艾伦干嘛杀我?为了当船长?要当给他当啊。
Зачем Аллену меня убивать? Чтобы стать капитаном? Да пусть забирает этот проклятый титул.
但如果你将这个……向任何人说,尤其是艾伦‧李……很多无辜的人会受苦。
Но если вы расскажете об этом... местным, особенно Аллену Ли... Пострадает много невинных.
艾菲莉……还有阿卡迪亚人也是。老天啊,艾伦可能要变成我们的下一任船长了。
Эйвери... и Акадия. Да простят меня боги, но, возможно, следующим капитаном должен стать Аллен.
但艾伦没有说错,访客通常都不怀好意。所以你们是来做什么的?
Но в одном Аллен прав: не все прибывают сюда с добрыми намерениями. Так что вам здесь понадобилось?
传教士说完所有的话之后,我们知道对艾伦动手,只会让情况更加恶化。
И после всего, что сказал проповедник, стало ясно: если что-то сделать с Алленом, станет только хуже.
什么?这大陆人威胁我耶。把我赶出我家。艾伦是个好家伙,应该听他的话。
Что? Чужак хуже всех: приходит ко мне, угрожает, выгоняет из дома. А вот Аллен хороший. Послушайте его.
听好了,陌生人。如果我听起来口气不好,因为我都在和艾伦·李这种蠢蛋打交道。
Слушайте, если я резковато выражаюсь, так это оттого, что приходится иметь дело с болванами вроде Аллена Ли.
艾伦,这又不是你的码头。这里属于整个城镇,所以当然欢迎外来客。
Аллен, это не твой личный причал. Он принадлежит всему городу, а значит, сойти на берег здесь может кто угодно.
除此之外,末板酒吧可以喝酒什么的。最后,嗯,想买枪就找艾伦·李吧。
Кроме того, еще есть "Последний приют" там продают бухло и все такое. Ну а если нужна пушка, зайдите к Аллену Ли.
闭嘴,艾伦
Заткнись, Аллен
艾伦·贝奈博士请我去消灭一群给合成人拾荒队带来麻烦的狂尸鬼,我也成功完成任务。
Доктор Алан Бинэ попросил меня уничтожить стаю диких гулей, которая препятствовала работе синтов-мусорщиков. Мне удалось это сделать.
我在最近的合成人逃脱调查中发现凶手不是艾尔博士猜的艾伦·贝奈博士,而是他的儿子黎安。
В ходе расследования недавних побегов синтов мне удалось выяснить, что за этим стоит не доктор Алан Бинэ, как подозревает доктор Айо, а его сын Лайам.
艾伦。
Алан.
别这样,艾伦,什么都有可能。
Хватит, Алан. Это могло быть что угодно.
欢迎回家,艾伦。你今天过得怎么样?
С возвращением, Алан. Как прошел ваш день?
好吧,艾伦,这次我就相信你的判断,但你自己小心一点。
Хорошо, Алан. Я верю тебе. Но будь осторожнее.
帮助合成人的不是艾伦·贝奈。是他的儿子,黎安。
Синтам помогает не Алан Бинэ, а его сын Лайам.
黎安放逐之后,艾伦变了。
С тех пор как Лайама изгнали, Алан сам не свой.
大大感谢康尼·艾伦从〈69号火箭〉带来的旅程。
Спасибо Конни Эллен за эту поездку на "Ракете-69".
接下来康妮·艾伦要带各位起飞升空,为您带来这首〈69号火箭〉。
А сейчас Конни Аллен взлетает на своей "Ракете-69".
下一首是康尼·艾伦的歌曲。这首歌是〈69号火箭〉。
Далее в программе Конни Аллен с песней "Ракета-69".
艾伦不再受合成人回收部怀疑,我真是松了口气。
Как хорошо, что с Алана теперь сняты все подозрения.
康尼·艾伦带来,呃……呵呃……〈69号火箭〉。
Это Конни Аллен с песней... э-э... ха... "Ракета-69".
艾伦,你放轻松点怎么样,我会搞定所有事。
Алан, почему бы вам не отдохнуть немного? Я все сделаю.
对艾伦和我来说,这件事很沉重。黎安是我们的一切。
Нам с Аланом очень тяжело. Лайам очень много для нас значил.
艾伦几乎不再跟我说话了。少了黎安,这里变得好安静。
Алан со мной почти не разговаривает. Без Лайама здесь так тихо.
虽然我是合成人,但艾伦和黎安让我觉得自己像是这个家的成员。
Хоть я и синт, благодаря Алану и Лайаму я чувствую себя членом их семьи.
艾伦,我知道失去老婆很痛苦,但你也别因此失去理智。
Алан, я понимаю, тебе после потери жены нелегко, но не теряй связь с реальностью.
不要老是躲在机器后面,艾伦,我是你的朋友,我不会评断你,但其他人会啊。
Алан, можешь не прятаться за формальности. Я твой друг, и я не сужу тебя. Но остальные могут.
怎么,你需要放松一下吗?去瑞福大饭店找佛雷·艾伦,他有东西能帮到你。
Хочешь принять что-нибудь для расслабона? Фред Аллен. Отель "Рексфорд". Он тебе подгонит препараты.
康妮·艾伦准备带你走上永生难忘的旅途……这首是〈69号火箭〉。
Конни Аллен готова отправиться с вами в путешествие, которое вы запомните надолго... Это "Ракета-69".
我相信那个内鬼就是艾伦·贝奈。他觉得合成人是人类。他甚至跟其中一个生活在一起。很恶心。
Я уверен, что это Алан Бинэ. Ему кажется, что синты это люди. Он даже живет с одним из них. Это настораживает.
老实说,我们有许多人认为,艾伦并不清楚他与第三代合成人之间的情谊有多不妥当。
Если честно, то многие из нас полагают, что Алан даже не понимает, как его отношения с синтом 3-го поколения выглядят со стороны.
瑞福大饭店的佛雷·艾伦可以帮你用药物处理。还有记忆保管库的伊玛……她手上有完全不同的药物。
Фред Аллен из отеля "Рексфорд" может продать тебе препараты. А Ирма из "Дома воспоминаний"... готова предложить наркотик иного рода.
怎么了?你发痒了还是怎样?去跟我的伙伴佛雷·艾伦说。我们的货虽然不如以往,但那家伙做的药物还不错。
Что? Тебе надо чем-то закинуться? Обращайся к моему партнеру Фреду Аллену. Ассортимент у нас уже не такой богатый, как прежде, но препараты у него получаются приличные.
客户:佛雷·艾伦
Клиент: Фред Аллен
佛雷·艾伦的终端机
Терминал Фреда Аллена
带一个幻露生罐子给佛雷·艾伦
Принести Фреду Аллену канистру "ГаллюциГен"
начинающиеся:
艾伦-多伊西单位
艾伦-穆尔隔膜电解池
艾伦·佩姬
艾伦·凯马尔凯扎
艾伦·哈弗甘
艾伦·图灵
艾伦·摩尔
艾伦·李
艾伦·沙塔内
艾伦·狄珍妮丝
艾伦·瑞克曼
艾伦·贝奈
艾伦·金斯堡
艾伦·阿斯塔瓦
艾伦光鳃鱼
艾伦内六角扳手
艾伦农场的防风地窖
艾伦前房角棱镜
艾伦反常定律
艾伦回路试验
艾伦图灵法
艾伦圆锥分级机
艾伦堡
艾伦塑料接触棱镜
艾伦奎尔静脉病毒
艾伦学说
艾伦律
艾伦德陨星
艾伦接触棱镜
艾伦提斯的敏捷护肩
艾伦方程式
艾伦板手
艾伦板钳
艾伦校正法
艾伦氏反常定律
艾伦氏宽鮗
艾伦氏束
艾伦氏法则
艾伦氏牙根钳
艾伦氏疗法
艾伦氏窝
艾伦氏粘固粉
艾伦氏试验
艾伦氏雀鲷
艾伦法
艾伦法则
艾伦牙根钳
艾伦琼·阳刃
艾伦疗法
艾伦的困境
艾伦的旧腰带
艾伦的货运请求
艾伦盐液测速法
艾伦秀
艾伦窝
艾伦粘固剂
艾伦粘固粉
艾伦肠钳
艾伦花栗鼠
艾伦蒂·金眉
艾伦螺旋
艾伦规律
艾伦视力试验
艾伦试验
艾伦迪
艾伦迪尔·秋溪
艾伦迪拉德队长
艾伦铜铅轴承合金
艾伦陨石坑
艾伦雯
艾伦雯的邀请函
艾伦高铅青铜