艾格尔顿
àigéěrdùn
Арглтон
примеры:
看着科顿艾尔。
Посмотреть на Кортенара.
朝科顿艾尔开枪。
Застрелить Кортенара.
稍後再去拜访艾尔顿。
Заглянуть к Эльтону попозже.
艾尔顿-马瑟环路测试法
Ayrton-Mother ring test method
名叫埃利斯·科顿艾尔。
Его имя — Эллис Кортенар.
写下:埃利斯·科顿艾尔。
Записать: Эллис Кортенар.
科顿艾尔——我知道这个名字。
Кортенар — знакомое имя.
他的名字叫埃利斯。埃利斯·科顿艾尔。
Его звали Эллис. Эллис Кортенар.
他的名字叫埃利斯・科顿艾尔。
Его звали Эллис Кортенар.
他的名字叫埃利斯·科顿艾尔。
Его звали Эллис Кортенар.
埃利斯。他的名字叫埃利斯·科顿艾尔。
Эллис. Его звали Эллис Кортенар.
当你决定再次帮助艾尔顿时前去拜访他。
Зайти к Эльтону еще раз, если есть желание ему помочь.
科迪——科顿艾尔。少校劳尔·*科迪*·科顿艾尔。莱利的朋友。劳尔和莱利。
Корти — Кортенар. Майор Рауль *Корти* Кортенар. Друг Лели. Рауль и Лели.
“你……”科顿艾尔用那双嗜血的眼睛看着你。
«Ты...» Кортенар обращает на тебя налитые кровью глаза.
埃利斯·科顿艾尔?这个是很有意思的名字。
Эллис Кортенар? Любопытное имя.
收集8根人面妖鸟羽毛并将它们送去给艾尔顿。
Собрать 8 перьев гарпий и отнести их Эльтону.
艾尔格森木料样本
Образец древесины с лесопилки Алгерсона
收集60根人面妖鸟羽毛并将它们送去给艾尔顿。
Собрать 60 перьев гарпий и отнести их Эльтону.
收集12根人面妖鸟羽毛并将它们送去给艾尔顿。
Собрать 12 перьев гарпий и отдать их Эльтону.
“不,等等!”警督退了一步,快速转向科顿艾尔。“不是他。”
Нет, стойте! — дергается Ким и быстро поворачивается к Кортенару. — Это не он.
危险:艾格尔·浪碾
ОЧЕНЬ ОПАСЕН: Эгир Сокрушитель Волн
他的名字叫埃利斯·科顿艾尔,在马丁内斯这边做安保工作。
Его звали Эллис Кортенар. Он был членом мартинезского охранного спецотряда.
“一个名字——真是太好了。埃利斯·科顿艾尔……”他自言自语到。
«Имя — очень хорошо. Эллис Кортенар...» — бормочет он под нос.
伊索夫·利连诺维奇·德罗斯,你因为谋杀埃利斯·科顿艾尔而被逮捕了。
Иосиф Лилианович Дрос, вы арестованы за убийство Эллиса Кортенара.
“劳尔和埃利斯·科顿艾尔……”看着他的眼睛。“我对你的兄弟感到很抱歉,劳尔。”
Рауль и Эллис Кортенар... — Посмотреть ему в глаза. — Соболезную по поводу брата, Рауль.
“那时候你血流不止……”他想了想。“你警告了我——我抢在科顿艾尔之前解除了他的武装。”
Вы истекали кровью... — он задумывается. — И предупредили меня. Я успел обезоружить Кортенара.
“埃利斯·科顿艾尔——我们可以在这里填上*全名*了……”他看上去非常满意。
«Эллис Кортенар, мы можем указать его *полное* имя...» Он выглядит довольным.
我来这里是为了艾尔格瑞姆的矿石样本。
Мне нужен образец руды для Элгрима.
你血流不止。我想你说了些关于你妻子的话……而且你*警告*了我。我抢在科顿艾尔之前解除了他的武装。
Вы истекали кровью. Кажется, пробормотали что-то о жене. И *предупредили* меня. Я успел обезоружить майора.
科迪可能是*科顿艾尔*的简称。另外那个雇佣兵,就是跟他对话的那个。第三个人肯定是在转播信号。
„Корти“ — это, скорее всего, сокращенное *Кортенар*. Еще один наемник, с которым он вел беседу. А третий, наверное, ретранслировал сигнал.
“军士长劳尔·科顿艾尔——我要把这个该死的小土楼烧成灰烬!”他指向褴褛飞旋……
«Сержант-майор Рауль Кортенар — рапортую о готовности сжечь эту ебаную землянку дотла!» — указывает он на «Танцы в тряпье».
(现在可以结束了。)“伊索夫·利连诺维奇·德罗斯,你因为谋杀埃利斯·科顿艾尔而被逮捕了。”
(Теперь всё.) «Иосиф Лилианович Дрос, вы арестованы за убийство Эллиса Кортенара».
科迪可能是科顿艾尔的简称。正在与他对话的人是另一个雇佣兵——很可能就是码头门口的那个大块头。*工作权*先生。
„Корти“ — это, скорее всего, сокращенное *Кортенар*. Еще один наемник, с которым он вел беседу. Вероятно, тот бугай у ворот на пристани. Требующий *право работать*.
噢天啊。艾尔格瑞姆,它在桌子右边的架子上,一直都放那里的。
Боги мои! Элгрим, она на полке справа от стола, она там всегда стоит.
噢天哪。艾尔格瑞姆,它在桌子右边的架子上,一直都放那里的。
Боги мои! Элгрим, она на полке справа от стола, она там всегда стоит.
他悼念的那个男人叫埃利斯·*科顿艾尔*。也许科迪是科顿艾尔的简称?也许他们是兄弟?问问他吧。能出什么问题呢。好歹是个发现!
Он скорбит по мужчине по имени Эллис *Кортенар*. «Корти» — сокращение от тоже «Кортенар»? Может, они братья? Спроси. Что может пойти не так! Это путь открытий!
我真希望艾尔格瑞姆指导我的时间比指导那个因甘女孩的时间更长一点。
Я считаю, лучше бы Элгрим проводил время со мной, чем с этой Ингун.
谢谢你。艾尔格瑞姆肯定能好好把它鉴定一下,只要……他不忙的话。
Спасибо. Я заставлю Элгрима заняться этим сразу же, как только у него появится... гм, свободная минутка.
(不,我需要的都有了,说吧:)“伊索夫·利连诺维奇·德罗斯,你因为谋杀埃利斯·科顿艾尔而被逮捕了。”
(Нет, я выяснил все, что нужно.) «Иосиф Лилианович Дрос, вы арестованы за убийство Эллиса Кортенара».
艾尔格瑞姆,亲爱的。我有点担心你的新学生。他看起来很……奇怪。
Элгрим, милый. Меня беспокоит твоя новая ученица. Она очень... странная.
艾尔格瑞姆,亲爱的。我有点担心你的新学生,她看起来很……奇怪。
Элгрим, милый. Меня беспокоит твоя новая ученица. Она очень... странная.
当艾尔格瑞姆说我们将在这建商店的时候,我就告诉他会折腾死的。
Когда Элгрим заявил, что мы тут откроем лавочку, я ему сразу сказала, что здесь он и загнется.
没错,看到这些稀有材料的库存充足,艾尔格瑞姆大师会很高兴的。
Да, мастер Элгрим будет рад узнать, что мне удалось достать для него эти редкие ингредиенты.
不错,见到这种稀有药材的库存充足,艾尔格瑞姆大师会很高兴的。
Да, мастер Элгрим будет рад узнать, что мне удалось достать для него эти редкие ингредиенты.
要恢复艾尔格瑞姆大师的供给,我需要20份丧钟花,20份龙葵和20份奈恩根。
Чтобы восстановить запасы мастера Элгрима, мне нужно 20 ядовитых колокольчиков, 20 цветков паслена и 20 корней Нирна.
当艾尔格瑞姆说我们将在这开店的时候,我就告诉他会折腾死自己的。
Когда Элгрим заявил, что мы тут откроем лавочку, я ему сразу сказала, что здесь он и загнется.
要补充艾尔格瑞姆大师的材料,我需要二十份丧钟花,二十份龙葵和二十份奈恩根。
Чтобы восстановить запасы мастера Элгрима, мне нужно 20 ядовитых колокольчиков, 20 цветков паслена и 20 корней Нирна.
……咔哒,咔哒,咔哒!你突然之间顿悟了,就像最后一块归位的拼图:他的名字叫劳尔·科顿艾尔——死去的人叫埃利斯·科顿艾尔。他们是*兄弟*!
...стук, стук — щёлк! В голове у тебя щелкает, картинка внезапно сходится. Его зовут Рауль Кортенар — а покойника звали Эллис Кортенар. Это же его брат!
我敢说,要是我不在旁边,艾尔格瑞姆连饭都会忘了吃。想要赚钱,还是都得仰赖我才行。
Клянусь, если б меня не было, Элгрим даже обедать бы забывал. Я с трудом понимаю, как мы вообще зарабатываем деньги.
我不明白,艾尔格瑞姆。你给我的配方都是新手级的,但我的水准已经远远超过了那个级别。
Я не понимаю, Элгрим. Ты мне даешь формулы для новичков, но я уже прошла этот этап.
伊索夫·利连诺维奇·德罗斯,你因为谋杀雇佣兵首领科顿艾尔而被逮捕了。你将会被送往最近的分局等候区,接受初步调查。
Иосиф Лилианович Дрос, вы арестованы за убийство Кортенара, командира отряда наемников. Вас доставят в ближайший участок для проведения предварительных следственных действий.
我不明白,艾尔格瑞姆。你给我的配方都是初学者的,但我的水准已经远远超过了那个级别。
Я не понимаю, Элгрим. Ты мне даешь формулы для новичков, но я уже прошла этот этап.
我只是认为,艾尔格瑞姆视提携后进为己任,所以才将许多的关注都放在她身上。
Я думаю, что Элгриму нравится наставлять юное дарование, поэтому он так с ней и возится.
我的配方出了差错,让艾尔格瑞姆大师白白浪费了不少材料,其中有些甚至是不可替代的。
Из-за моих ошибок мастер Элгрим уже потерял ингредиентов на целое состояние, а некоторые из них еще и достать крайне трудно.
事实上,我想派人帮我去朔尔之石找一块矿石样本回来……天知道艾尔格瑞姆会不会去办呢。
К слову, мне нужно, чтобы кто-то сходил в Камень Шора и принес мне образец руды... Элгрим, боги свидетели, и пальцем не пошевелит.
我的配方出了差错,让艾尔格瑞姆大师白白浪费了不少药材,其中有些甚至是不可替代的。
Из-за моих ошибок мастер Элгрим уже потерял ингредиентов на целое состояние, а некоторые из них еще и достать крайне трудно.
噢!不是,我不是这个意思。艾尔格瑞姆连帮自己穿鞋都有困难,更别说有能力追女孩子了。
О-о! Нет, я совсем не о том. Элгриму сил не хватит и ботинки самому натянуть, куда уж ему за девицами-то ухлестывать.
艾尔格森摧毁了森林,什么都没留下!需要由我们来保护艾泽拉斯,让她继续生存和成长!
Алгерсон уничтожает леса и оставляет после себя пустыню! Мы должны позаботиться об Азероте, чтобы жизнь продолжалась.
我敢说,要是我不在旁边,艾尔格瑞姆连饭都会忘了吃。我还真搞不懂我们是怎么赚到那么多钱的。
Клянусь, если б меня не было, Элгрим даже обедать бы забывал. Я с трудом понимаю, как мы вообще зарабатываем деньги.
嗯,有黑棘氏的因甘,玛雯的女儿。怪异的女孩儿。她喜欢泡在艾尔格瑞姆的药水店那里研究她的炼金术。
Ну, Ингун Черный Вереск, дочь Мавен. Странная девочка. Вечно торчит в Эликсирах Элгрима и ставит алхимические опыты.
去和顾问贝尔格拉姆谈一谈吧。他更加了解艾格利姆的过往,也许还会有这副传奇铠甲的线索。
Поговори с советником Белграмом. Он много знает об Эгриме и поможет пролить свет на тайну его легендарных доспехов.
嗯,有因甘·黑荆棘,玛雯的女儿。怪异的女孩儿。她喜欢泡在艾尔格瑞姆的药剂那里研究她的炼金术。
Ну, Ингун Черный Вереск, дочь Мавен. Странная девочка. Вечно торчит в Эликсирах Элгрима и ставит алхимические опыты.
事实上,我想派人帮我去朔尔之石找一块矿石样本回来……天知道艾尔格瑞姆愿不愿意做这件事。
К слову, мне нужно, чтобы кто-то сходил в Камень Шора и принес мне образец руды... Элгрим, боги свидетели, и пальцем не пошевелит.
пословный:
艾格尔 | 顿 | ||
1) сделать паузу; приостановиться; пауза; остановка
2) вдруг, внезапно
3) тк. в соч. привести в порядок; устроить
4) сч. сл. для приёмов пищи; раз
|
похожие:
艾尔顿
科顿艾尔
顿格尔阶
艾尔顿分路
艾尔文霍格
艾尔格瑞姆
艾尔顿检流计
艾尔提格之赐
艾格尔·浪碾
艾尔格森保镖
辛格尔顿切口
艾尔·格列柯
附魔师艾尔顿
艾尔顿分流器
艾尔顿-琼斯秤
辛格尔顿氏切口
艾尔顿的战利品
艾尔顿诺·白塔
骑士队长艾尔顿
里格·基泽尔顿
马洛·艾尔格森
艾尔格森伐木工
伊莱贾·埃格尔顿
艾尔顿-马瑟分路
艾尔顿-佩里绕组
本杰明·艾尔格森
艾森门格尔综合征
瓦尔顿博格综合征
格瑞曼德·艾尔默
梅纳德·艾尔格森
艾尔格瑞姆的神药
艾森门格尔综合症
谢尔顿·斯卡格斯
塞莫尔与艾格尼丝
蒂博尔·艾格布拉杰
塔瓦尔·艾格布拉杰
艾尔顿-马瑟电流计
艾尔顿-马瑟检流计
艾尔格瑞姆的药水店
艾尔里克·沃尔格林
艾尔格瑞姆的神药钥匙
艾尔格瑞姆的药水店钥匙
迷你艾泽拉斯:图尔格-
莫斯科列宁格勒希尔顿酒店