花里胡哨
huā li hú shào
(слишком) яркий, пёстрый, показной
huā lihúshào
<花里胡哨的>
① 形容颜色过分鲜艳繁杂<含厌恶意>:穿得花里胡哨的。
② 比喻浮华 ,不实在。
huālihúshào
[showy; gaudy; garish] 形容五颜六色, 过分鲜艳
穿着打扮上, 总是花里胡哨的
huā li hú shào
gaudy
flashy (but without substance)
huā li hú shào
(口)
(过于鲜艳繁杂) gaudy; garish; be tricked out (up; off) in gaudy dress
(比喻华而不实) showy; without solid worth
见“花狸狐哨”。
частотность: #51239
примеры:
花里胡哨的,这不是喧宾夺主了吗?!
Ну это совсем перебор! Зачем же так усложнять гарнир?
这不过是些花里胡哨的词汇。大部分人都会叫它∗笼子∗。
Какие сложные слова. Все называют эту штуку просто „клеткой”.
他天生就是个传教士。享受他花里胡哨的言辞和夸耀,但要保持警惕——别让他靠的太近。他是个疯子。
Да он просто прирожденный проповедник. Ты можешь наслаждаться изощренным красноречием, но будь бдителен — не позволяй ему зайти далеко. Он безумен.
那就别搞这些花里胡哨的了。你能把钥匙给我吗?
Хватит выкрутасов. Может, уже дадите нам ключ?
“也许是因为那条花里胡哨的裤子把你挤压地没有知觉了。实用性怎么了?耐穿性呢?瑞瓦肖本土制造呢?”他摇摇头。“现在,我能为你做些什么?”
Вероятно, потому что твои попугайские штаны нещадно давят. Что случилось в наши дни с практичной одеждой? С прочной? Чтобы сделана была в Ревашоле. — Он качает головой. — Что ж, чем могу помочь?
那些穿得花里胡哨跟跟萨瓦琳鬼混的傻瓜,他们全都被上古怪物吃掉了!没人活下来!
Этих глупеньких, которые с де Саварином в платья переодевались и в земле копались, какие-то древние чудовища сожрали. Ни один не выжил!
你这样子算什么啊!你还有你那花里胡哨的武器和盔甲,走起来叮叮当当的声音就像开过来一辆破吉普赛马车!那些该死的哥布林,这里的也好,月亮上的也好,全都听见咱们过来了。不不,我得赶紧离开这里,谁也别跟着!
Черта с два! Ты с твоими доспехами и оружием громыхаешь, словно цыганская повозка! Нас услышит каждый гоблин отсюда и до луны! Нет-нет, я скоро отсюда свалю - сам по себе!
我是稀有的珍贵动物,我可不是什么花里胡哨的鹦鹉!我只是...因为病的太重,想不起自己究竟是什么了...
Я – редкая, ценная птица, а не какая-то там курица! Я... ох, с этой болезнью я никак не могу вспомнить, кто же я такой...
打花胡哨
а) подхалимствовать, льстить; б) шутить
пословный:
花 | 里 | 胡哨 | |
1) прям., перен. цветок; цветы
2) цветной; цветистый; расписной; узорчатый; пёстрый
3) сокр. хлопок
4) снежинки; брызги; осколки
5) пестрить, рябить
6) фейерверк
7) натуральная оспа
8) тратить; расходовать
|
3), 4), 5) = 裡,
1) ли (мера длины, равная 0,5 км)
2) книжн. родной край; (родная) деревня
3) подкладка
4) внутренняя сторона; внутренний
5) послелог внутри; в
|
свист, свисток
|