苍白如纸
cāngbái rú zhǐ
белый как бумага, бледный как лист (бумаги)
cāng bái rú zhǐ
(One's face) was as white as paper.; white as a sheetcāngbáirúzhǐ
white as a sheetпримеры:
药庐「不卜庐」的采药姑娘兼学徒,面色苍白如纸的不死之人。话很少,也没有什么表情。
Ученица и сборщица трав из хижины Бубу. Зомби с бледным лицом, разговаривает или проявляет эмоции очень редко...
苍白如蜡
восковая бледность
色白如纸
бледный как полотно
当你靠近那个年轻的精灵,洛思突然抓住你的手臂。她的手湿哒哒的,她的脸苍白如死灰。
Когда вы подходите к юной эльфийке, Лоусе внезапно хватает вас за руку. Ладонь у нее влажная, а лицо кажется бледным, почти серым.
~洛思的脸突然变得苍白如死灰。~她冲向那个年轻的精灵,两人开始严肃地说起话来,声音不大,你并不能听清。
Лицо Лоусе вдруг бледнеет, становится серым. Она кидается к молодой эльфийке, и они начинают что-то оживленно обсуждать, но говорят так тихо, что вам ничего не слышно.
пословный:
苍白 | 白如 | 纸 | |
1) бледный, серый
2) безжизненный, немощный
|
1) бумага; бумажный
2) лист; штука (счётное слово для писем, документов и т.п.)
|