苟得
gǒudé
неправедно наживать; приобретать нечестным путём
gǒu dé
不当得而得。
孟子.告子上:「生,亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也。」
gǒudé
casually get不当得而得。
примеры:
苟得其养, 无物不长(zhǎng)
нет ничего, что бы не росло, если оно получает правильное питание (нужный уход)
苟得他很高兴
он был очень польщён; ему так польстили, что он остался очень доволен
苟得其养, 无物不长
при правильном уходе (питании) всё на свете развивается
生亦我所欲; 所欲有甚于生者, 故不为苟得也; 死亦我所恶, 所恶有甚于死者, 故患有所不辟(避)
жизнь ― это то, что я очень люблю; но ещё существует и то, что я люблю больше жизни, ― а потому я не буду сохранять её бесчестьем; смерть ― это то, что я ненавижу; но существует и то, что я ненавижу больше смерти, ― а потому есть опасности, которых я избегать не буду
婾幸苟得
добиться окольными путями счастья и получить (что-л.) не по праву; не по заслугам счастье, не по праву успех