苦一辈子
kǔ yībèizi
страдать всю жизнь
kǔ yí bèi zi
toiled hard all one's lifekǔ yībèizi
toil hard all one's lifeпримеры:
服一辈子苦役
всю жизнь отбывать каторгу
她命该一辈子受苦。
It was her lot to suffer through life.
她一辈子受风湿病之苦。
She had suffered from rheumatism all her life.
他们过了半辈子苦日子,现在终于苦尽甘来了。
Они полжизни прожили очень тяжело, сейчас наконец улыбнулось счастье.
伊佛瑞克夫人一辈子过的辛苦。她不习惯有访客,也不喜欢陌生人。
Госпожа фон Эверек пережила много бед. Она отвыкла от гостей и не любит людей.
没错。虽然这事实苦涩难咽,但我们不能把它一辈子埋在心底里。
Да, это горькая правда, но мы не должны ее скрывать.
谁会向小鬼报仇?一个小小地滚下悬崖可不足以弥补一辈子受奴役的苦!
И кто отомстит за зло, причиненное импу? Небольшой полет со скалы - хорошая плата за целую жизнь в рабстве!
你的内心十分苦闷。一个人一辈子住在小屋里与世隔绝,应该不会有这么多负面情绪。
Много в тебе горя. Слишком много для того, кто провел всю жизнь в хате на краю света.
「虽然夺命实际只需一瞬间,但之前的苦痛会让你觉得要一辈子。」 ~鲜血掮客维利司
«Твоя смерть займет лишь мгновение, но тебе оно покажется вечностью». — Вилис, Кровавый Негоциант
我怎能忍受在那种情况下过活?一辈子在地底下做苦工,偶尔休息个三天,直到真的躺在地底下长眠。
Ты хоть знаешь, как мне тошно с нашей шахты было! Всю жизнь вкалываешь, три дня передышки, а потом обратно под землю.
啊,我的救星!我早就听说你要来执行拯救湖畔镇的任务……以及我的桥。我辛辛苦苦花了半辈子建了这座桥,结果被一群天杀的兽人给毁了!
О, <мой спаситель/моя спасительница>! Мне сказали, что ты придешь и спасешь все Приозерье, а заодно и мой мост. Да, слишком много в него вложено трудов, чтобы вот так взять и позволить армии орков-мародеров разнести его в щепки.
牢记一辈子
запомнить на всю жизнь
教一辈子书
всю жизнь преподавать
一辈子的事
дело всей жизни; дело целой жизни
劳了一辈子
трудиться всю жизнь
因为我看得出你还在为这个问题苦恼。根据我的经验,当你做出错误的决定时,你当下就察觉到自己错了,反而是正确的决定才会跟着你一辈子……
Просто я вижу, как вы до сих пор из-за этого мучаетесь. По моему опыту, когда принимаешь неправильное решение, то это сразу понятно. А вот правильное решение долго не оставляет тебя в покое...
一辈子做好事
всю жизнь делать добрые дела
他一辈子没结婚。
Он никогда не был женат.
他一辈子碌碌无为
Всю жизнь прожил он пустоцветом
他一辈子打光棍。
Он всю свою жизнь ходит холостяком.
一辈子也忘不了。
никогда в жизни не забуду
他一辈子一事无成。
Он за всю жизнь не преуспел ни в одном деле.
你躲不了一辈子!
Вечно прятаться нельзя!
你躲不了一辈子。
От нас не спрячешься!
她一辈子搞戏剧。
She is been in the theatre all her life.
父亲操劳了一辈子。
My father worked hard all his life.
不可能瞒一辈子。
Нельзя вечно скрывать от него правду.
他打了一辈子光棍。
Он всю жизнь был холостяком.
父亲一辈子争强好胜。
My father has been competitive all his life.
应该说一辈子才对。
Если быть точным, то всю жизнь...
她不可能躲一辈子。
Она не может скрываться от нас вечно.
他一辈子从事教育事业。
Он всю жизнь проработал в области образования.
一辈子见过好多事情
много повидал на своём веку
一辈子在矿井下干活
всю жизнь проработать в шахте
这一天我可等了一辈子了。
Я ждал этого всю жизнь...
他没没无闻地过了一辈子。
Он прожил жизнь в безызвестности.
我想待在这儿一辈子。
Я могу и не уехать отсюда.
不下水,一辈子也不会游泳
не войдя в воду, никогда не научишься плавать
我会在这里守一辈子。
Я буду ждать столько, сколько потребуется.
他父亲修了一辈子地球。
His father farmed his entire life.
为了儿女,他操劳了一辈子。
Он всю жизнь проработал ради детей.
你一辈子都住在这吗?
Ты всю жизнь здесь живешь?
不扬帆,一辈子也不会操船
не подняв паруса, никогда не научишься управлять кораблём
他想让我住一辈子监狱
он хочет посадить меня в тюрьму на всю жизнь
你没办法藏一辈子的。
Ты не сможешь прятаться вечно.
我讲了一辈子英语啦。
I’ve spoken English all my life.
你当了一辈子管家吗?
Ты всю жизнь был дворецким?
这件事一辈子也做不完。
It would require more than a lifetime.
乌利...我们...我们不能藏一辈子...
Ули... мы... мы не сможем прятаться вечно...
他一辈子生活得很优裕。
He has lived graciously all his life.
一句话就能毁了别人一辈子。
Одно слово может разрушить всю жизнь другого человека.
你等着后悔吧,等着后悔一辈子吧。
Ты еще, сука, пожалеешь!
我愿意当你一辈子的病人。
Я бы хотел стать твоим пожизненным пациентом.
我爸爸一辈子从事学术研究。
My father’s spent all his life doing academic research.
书成为了我一辈子的朋友
книги стали моими друзьями на всю жизнь
他一辈子不烟不酒,但还是死了。
Он не курил и не пил всю свою жизнь, но всё равно умер.
这一辈子找得到一个就够了……
Такие находки только раз в жизни случаются...
我认识她一辈子了。她是我的姐姐。
Всю свою жизнь. Она моя старшая сестра.
你愿意隐姓埋名过一辈子吗?
Are you willing to live incognito your whole life?
你不像我,要被关一辈子。
Ты тут не на всю жизнь, как я.
我认识她一辈子了。她是我的姊姊。
Всю свою жизнь. Она моя старшая сестра.
然后你就能继续抢一辈子。
Ну а ты можешь пиратствовать до конца своих дней.
你可以悠然自适地过一辈子。
Ты можешь легко и беззаботно прожить свой век.
好吧,但你不能等一辈子。
Хорошо. Но ты не сможешь вечно откладывать этот разговор.
那孩子成了我一辈子的烦恼。
That child is the plague of my life.
可悲的魔法。你没办法躲一辈子的。
Жалкое колдовство. Надолго тебе не спрятаться.
它比你一辈子能挣的都要多。
Она стоит больше, чем ты когда-либо сможешь заработать.
没有人这一辈子都是顺风顺水的
Не бывает так, чтобы вся жизнь прошла гладко.
他们一辈子过着被奴役的生活。
They spent their lives in servitude.
这么多东西一辈子都检查不完。
Мы тут целую вечность провозимся.
兢兢业业地为国家和人民工作一辈子
work conscientiously for the nation and the people all one’s life
他将他一辈子的积蓄藏在床垫下。
He kept his life’s savings under his mattress.
这么多东西一辈子都查看不完。
Мы тут целую вечность провозимся.
我就说你不会走运一辈子的吧。
Я так и знала, что когда-нибудь удача от меня отвернется.
噢,麦奎迪,一辈子都不可能的。
Ох, Маккриди. Можешь прождать еще миллион лет.
我等了一辈子就为了向学院复仇。
Я всю жизнь жду возможности отомстить Институту.
老太说,攒了一辈子的私房钱被偷了。
Старушка сказала, что у нее украли заначку, которую она копила много лет.
之后你们会有一辈子时间先聊。
У вас будет уйма времени на разговоры.
我不能躲一辈子,我必须面对他们!
Я не могу все время прятаться. Я должна с ними сразиться!
他一辈子都为人民的利益而奋斗。
All his life he strove for the good of the people.
我想这句话一辈子都不会听腻的。
Вот слушал бы и слушал, как ты это говоришь.
请教别人一次是5分钟的傻子,从不请教别人是一辈子的傻子。
Тот, кто задал вопрос – является глупцом 5 минут; тот, кто не спросил, останется глупцом навсегда.
我想这刺激量够我过……嗯,一辈子了。
Кажется, пережитого мне хватит на... ну, навсегда.
可以这样说,那你呢?你在这住了一辈子?
Можно и так сказать. А ты? Всю жизнь здесь живешь?
嘿,你不可能躲我一辈子。我们必须谈谈。
Вечно бегать от меня ты не сможешь. Нам надо поговорить.
挖了一辈子矿。软银矿场就像我的家一样。
Шахтерствую всю жизнь. Ртутная для меня дом не хуже прочих.
你又不像我这样,一辈子都待在这里。
Ты тут не на всю жизнь, как я.
一辈子绝不弯腰,连绑鞋带都要抬脚
Он за оренами не нагибался
你没办法躲一辈子的,你这有病的杂种!
Ты не сможешь прятаться от нас вечно, ты, больной урод!
由于不信任女人,他打了一辈子光棍儿。
По причине недоверия к женщинам, он всю жизнь пробыл холостяком.
这些词也许今后一辈子也不会再读到了。
These are words which may not be seen again in a lifetime of reading.
我这一辈子都想终结红死怪的恶行。
Я всю жизнь хотела найти и убить Красную Смерть.
пословный:
苦 | 一辈子 | ||
1) горький; горечь
2) тяжёлый; горький; горе; невзгоды; муки; страдания
3) мучить, изводить
4) упорно; изо всех сил
|
вся жизнь, весь век; во век, в течение всей жизни
|